Enjoy life分享 http://blog.sciencenet.cn/u/jlxt33 读万卷书,行万里路,作万言文

博文

宝岛环视(三十三)——两岸之间不同的表达

已有 4418 次阅读 2010-10-27 21:09 |个人分类:行者足迹|系统分类:人文社科| 语言, 台湾, 宝岛

昨天说了说东北话的“咱”,想到了在台湾时关于两岸表达的一些不同。

先看下这张照片,洛阳立体、峨眉立体是什么意思呢?

我当时以为是“立交”的意思呢,后来仔细看看这里都有大大“P”,应该是停车场的意思,百度一下,果真摆出来了,台北有洛阳立体停车场,这样也就跟下面的数字对上含义了。

两岸虽然同文同种,但是50余年的隔绝和各自发展,造成了很多表达上的不同,姑且不论1949年以前流行的目前在台湾仍使用的而在大陆基本绝迹的说法,比如“里长”等。即使是现代的词汇也有不同说法,下面就说说我记得的一些说法。

刚才说立体不是立交,那么大陆说的立交桥在台湾叫什么呢?——交流道。

我们说“当地人”“本地菜”等等,在台湾叫做“在地”。

导游说到周末汽车旅店就很多休旅车来,我们刚开始以为是“修理车”,一时没理解,又来才明白是一家人开“休旅车”来玩,就是“休闲旅游车”的简称,我们一般叫做“房车”。

跟计算机有关的“软件”“硬件”“鼠标”,在台湾分别叫做“软体”“硬体”“滑鼠”。

我们说的“移动电话”在台湾被称作“行动电话”。

台湾的“机车”,就是我们说的“摩托车”。

“盒饭”在台湾叫做“便当”,显然来自于日本话。

化学元素“硅”以及常用的“硅胶”,在台湾叫做“矽”和“矽胶”。

发生了一些突发性的情形,我们一般用“情况”如何,台湾则用“状况”。

至于用“秀”(show)表达表演的意思,究竟来源于台湾还是香港就不清楚了,不过现在在大陆也算流行使用了。

“窝心”在两岸都使用,但意思完全相反,我们说“你让我很窝心”意思是“你让我感到心里不爽”,而在台湾的意思是“你真的很体贴称心哦”。 

还有两个很有意思的词,“马杀鸡”和“头又大”,大家能猜到是什么意思吗?这是两个外来语的音译词。

——答案:分别指“按摩”和“丰田”。

“男生、女生”我们通常的意思是指学生吧,包括各类学生,但是在台湾却不仅包括学生,而且泛指所有的“男性、女性”,比如80多岁的老太太在那里抱怨:“这几个男生走得好慢啊!”,其实那几个“男生”至少也70岁了,哈哈。

印象深刻的还有一个词,因为不雅,就不在这里说了,不过想起来挺可笑的,很像曾经听过的一个笑话。

台湾的语言中,还有一部分是来自于闽南话、客家话、福佬话甚至原住民的语言,这些我们基本上弄不懂了。

各位想到了其他的请接续……多多益善。

枫枫同学又告诉一个:博客=部落格



游记
https://blog.sciencenet.cn/blog-293156-377649.html

上一篇:学生很兴奋的一次课——材料化学第六讲手记(08应-6)
下一篇:材料的结构与性能(2)——材料化学第九次课手记(08材-9)
收藏 IP: .*| 热度|

10 曹广福 杨秀海 苗元华 陈湘明 李学宽 鲍海飞 曾庆平 齐霁 刘华鼐 丛远新

该博文允许实名用户评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-23 19:28

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部