|||
昨天说了说东北话的“咱”,想到了在台湾时关于两岸表达的一些不同。
先看下这张照片,洛阳立体、峨眉立体是什么意思呢?
我当时以为是“立交”的意思呢,后来仔细看看这里都有大大“P”,应该是停车场的意思,百度一下,果真摆出来了,台北有洛阳立体停车场,这样也就跟下面的数字对上含义了。
两岸虽然同文同种,但是50余年的隔绝和各自发展,造成了很多表达上的不同,姑且不论1949年以前流行的目前在台湾仍使用的而在大陆基本绝迹的说法,比如“里长”等。即使是现代的词汇也有不同说法,下面就说说我记得的一些说法。
刚才说立体不是立交,那么大陆说的立交桥在台湾叫什么呢?——交流道。
我们说“当地人”“本地菜”等等,在台湾叫做“在地”。
导游说到周末汽车旅店就很多休旅车来,我们刚开始以为是“修理车”,一时没理解,又来才明白是一家人开“休旅车”来玩,就是“休闲旅游车”的简称,我们一般叫做“房车”。
跟计算机有关的“软件”“硬件”“鼠标”,在台湾分别叫做“软体”“硬体”“滑鼠”。
我们说的“移动电话”在台湾被称作“行动电话”。
台湾的“机车”,就是我们说的“摩托车”。
“盒饭”在台湾叫做“便当”,显然来自于日本话。
化学元素“硅”以及常用的“硅胶”,在台湾叫做“矽”和“矽胶”。
发生了一些突发性的情形,我们一般用“情况”如何,台湾则用“状况”。
至于用“秀”(show)表达表演的意思,究竟来源于台湾还是香港就不清楚了,不过现在在大陆也算流行使用了。
“窝心”在两岸都使用,但意思完全相反,我们说“你让我很窝心”意思是“你让我感到心里不爽”,而在台湾的意思是“你真的很体贴称心哦”。
还有两个很有意思的词,“马杀鸡”和“头又大”,大家能猜到是什么意思吗?这是两个外来语的音译词。
——答案:分别指“按摩”和“丰田”。
“男生、女生”我们通常的意思是指学生吧,包括各类学生,但是在台湾却不仅包括学生,而且泛指所有的“男性、女性”,比如80多岁的老太太在那里抱怨:“这几个男生走得好慢啊!”,其实那几个“男生”至少也70岁了,哈哈。
印象深刻的还有一个词,因为不雅,就不在这里说了,不过想起来挺可笑的,很像曾经听过的一个笑话。
台湾的语言中,还有一部分是来自于闽南话、客家话、福佬话甚至原住民的语言,这些我们基本上弄不懂了。
各位想到了其他的请接续……多多益善。
枫枫同学又告诉一个:博客=部落格
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-28 15:24
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社