关我球事分享 http://blog.sciencenet.cn/u/warlong 地质勘查 地球化学 人文诗词

博文

译诗:N维空间(N-Dimensional Space)

已有 5473 次阅读 2012-2-26 14:56 |个人分类:道法自然|系统分类:诗词雅集

N维空间(N-Dimensional Space

作者:菲尔*亚历山大(Phil Alexander

译者:郑 中(Geongs Zhern

来源:phil <philbo#NoSpam.cix.co.uk>

 

献给试图研究量子物理学或超弦理论的任何人。。。

 

Flat

Like an angle in a triangle

A plane upon a plane

Euclidian geometry's

Not too hard to explain

Like a snowball down a mountain

Or a path upon a sphere

Once you hit that third dimension

It all becomes less clear

Like a tiny 1-D superstring

That's infinitely small

It exists in ten dimensions,

Or is it really there at all?

These are problems that you face

When pondering n-dimensional space

平直的

就像三角形的一个角

平面叠着平面

欧氏几何的

不是太刚性而不可理解

就如雪球滚下高山

或如球面上的路径

一旦遇到第三个维度

一切就变得不清

像微小的一维超弦

它无穷小地

存在于十维内

或者它真的存在吗?

问题在于你面临着

思考N维空间

 

Like a tesseract unfolding

As from nowhere it has grown

We see it coming from a fourth

Dimension of its own

Like a door that keeps revolving

Pushed by Schroedinger's dead cat

Just which three of the ten

Dimensions are we looking at?

Like a theory mutated

On a plane that's rearranged

And topology that's twisted

'Till reality has changed

Can mathematics keep apace

With changing N-dimensional space?

就如展开的超立方体

无处可生长

我们知道它发源于

它自身的第四维

就像门轴不断旋转

被薛定谔的死猫推开

十维之中的三维

恰恰是我们正看见的?

就如重新排布的平面上的

突变理论

而纽结拓朴学

直到实体改变

数学可随变化的N维空间

急剧改变吗?

 

Sets that hold dimensions

Whose dimensions set the sets

If you understand recursion

That's as complex as it gets

Things that by their interactions

And their intersects defined

保持维度的设置

其维度设为集族

如果你理解递归

那么这将变得复杂

事物通过相互作用

而定义了它们的交集

 

Does the logical conclusion cause

Implosion of the mind?

Pictures like they were by Dali

Looking really, very odd

In the depths of quantum physics

Do we see the face of God?

When you knew exams were over

Were you suddenly aware

That what you wrote was rubbish

But now you really couldn't care...

逻辑的结论可导致

灵感的闪现吗?

就像达利绘画

看来真实而怪异

在量子物理学的深层

我们见到了上帝的面孔?

当你知道考试结束时

你突然担心吗?

你写的是垃圾

但现在你无所谓。。。

 

Like a one-dimensional ribbon

Like a thread around a thread

Superstring theory turns

The world upon its head

And it shows a certain grace

Electro-microscopic lace

In N-Dimensional space

就像一维的稠丝

也像针线绕着针线

超弦理论将

世界置于首位

而显出某种优雅

电子的微丝

缠于N维空间内

 

评注:该诗表达的是抽象的高维弦论思想,措辞上术语较多,似乎平淡无味。

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-289142-541550.html

上一篇:译诗:浮生
下一篇:矿业人士语录
收藏 IP: 123.232.120.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-24 09:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部