|||
很多作者,无论其母语为英语或非英语,都经常会错误地使用“分别(Respectively)”一词。跟语法系列其他要点一样,“分别(Respectively)”的不当使用可导致文章出现歧义,读者倍感困惑。
如何正确使用"Respectively"
其实在行文时不使用这个词倒可能会更清晰一些,不过,如果在列举两条相对应的要点时,使用这个词的确也有助于节约篇幅。我们不妨来看下面这个句子:
“The latencies to withdrawal from a painful stimulus in control and transgenic mice were 3 s and 2 s, respectively”。
在这句里,“对照组小鼠的缩足反射潜伏期是3秒,而转基因小鼠则是2秒。”如果我们描述的对象不是“withdrawal from a painful stimulus”,而是较短的词或词组(如“average weights”),就不必使用“respectively”;
“Control mice weighed 20±3 g and transgenic mice weighed 17±2 g”要比“Control mice and transgenic mice weighed 20±3 g and 17±2 g, respectively”好,因为后者多了一个额外的词。
请注意,“respectively”一词一次仅能用于提及两个相对应的列举要点,不能用于提及三个或三个以上的要点。
因此,下面这个句子是不正确的,也无从理解:“The latencies to withdrawal from 5 g and 10 g painful stimuli in control and transgenic mice were 3 s and 2 s, respectively”。
“The proportions of monocytes positive for CD163, CD7 and CD11a were 45%, 63% and 70%, respectively” (用了“respectively”一词后,读者就能清楚地理解这3个百分比指代的是按相同次序排列的3个标记物)
本文作者Dr. Daniel McGowan曾任 Nature Reviews Neuroscience 副编辑,负责约稿,管理和撰写期刊内容。于2006年加入理文编辑(Edanz Group)并从2008年起担任学术总监。Dr. Daniel McGowan有超过十年的博士后和研究生阶段实验室研究经验,主要致力于神经退化疾病、分子及细胞生物学、蛋白质生物化学、蛋白质组学和基因组学。
留下好友的邮箱,点击提交,您和好友分别得到50元优惠券!分享越多,您和好友得到的优惠就越多!
活动截止到6月30日,期间统一发放优惠券到邮箱。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-7-18 16:28
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社