||
新韵对联三百篇•238
枫林醉
耕云种月湖山老;沐雨栉风岁月匆。
褪尽红装知本色;撕开假面露真容。
东篱露重菊初放;枫岭霜寒叶正红。
月下秋香留雅客;湖边渔火燿星空。
弦中流水传声远;望里风光秀色浓。
雨过江天闲桂棹;月萦寒水憩渔翁。
望夫石上千年泪;病树前头万木荣。
净水荷塘常浣月;寒潭竹涧亦腾龙。
300 new rhyme couplets • 238
Maple forest drunk
Ploughing clouds and planting moon lakes and mountains; The years are in a hurry.
Fade the red clothes and know the true colors; Tear off your mask and show your true face.
East hedgerow dew, heavy chrysanthemum first bloom; Fengling is frosty and the leaves are red.
Autumn fragrance leaves elegant guests under the moon; The fishing fire by the lake and the starry sky.
The water in the string transmits sound far; The scenery is beautiful.
After the rain, the sky is idle; The moon lingers in the cold water and rests on the fisherman.
Thousands of years of tears on Wangfu stone; WanMu Rong is in front of the diseased tree.
Clean water lotus pond often Huanyue; The bamboo stream in the cold pool is also full of dragons.
57、七律 暑日(外4首)
七律 暑日(新韵)
文/ 翰墨百川
流沙渗漏掌心空,暑日骄阳热面红。
柳下姝眉纤手褶,田间苍影汗身躬。
几行禾翠牵思远,一埂花香引梦浓。
泥燕斜飞虫乱动,黄牛啃草落霞中。
七律 暑日(新韵)
文/翰墨百川
烈日微风煮玉容,流沙渗漏掌心空。
蜂翻嫩蕊香烟浅,燕剪垂帘翠气浓。
碧水飞花眉爽爽,白云滴露步匆匆。
霓灯斜影长街窄,短袖清裙夜幕融。
七律 暑夜(新韵)
文/翰墨百川
白天黑夜热相同,短袖长裙暮色融。
垂柳传声三口爽,孤灯移影两情浓。
高歌悲月藏云里,曼舞惊星落水中。
断续汗香心渐静,沉沉一梦又窗红。
七律 雨后(新韵)
文/翰墨百川
虹收残雨燕翻帘,滴露娇花沐草颜。
小径吟蜂鲜粉绕,凉亭戏鸟淡香缠。
晚霞长影思情累,碧水摇姿忆梦甜。
独倚玉栏斜望路,红肥绿瘦染流年。
七律 雷雨(新韵)
文/翰墨百川
凤毛济美仕途行,笑脸愁眉日月迎。
深夜响雷惊蚁梦,昏晨亮闪搅鸳情。
彻窗凉雨阳台蹦,破户斜风绣枕鸣。
来去匆匆桃柳乱,一腔欲利野云萦。
57. Seven laws summer day (4 outside)
Seven rhythm summer day (new rhyme)
Written in calligraphy
The quicksand leaks, the palm is empty, and the hot sun turns red in the summer.
Liu Xiashu eyebrows slender hand fold, the field gray shadow sweat body bow.
A few lines of green grass lead you to think far, and a ridge of flower fragrance leads you to a dream.
Mud swallows slant, flying insects move disorderly, yellow cattle chew grass and fall in the sunset.
Seven rhythm summer day (new rhyme)
Written in calligraphy
The hot sun and breeze boil the jade face, and the quicksand leaks into the palm.
The bee turns over the tender pistil, the cigarette is shallow, the swallow cuts the curtain, and the green air is thick.
The blue water and flying flowers are refreshing, and the white clouds are dripping in a hurry.
Neon oblique shadow, long street narrow, short sleeved clear skirt, night melt.
Seven rhythm summer night (new rhyme)
Written in calligraphy
The heat is the same day and night, and the short sleeved long skirt melts in the twilight.
The weeping willows make a sound, the three mouths are cool, and the solitary lamp moves and shadows are strong.
Singing the sad moon in the clouds, dancing the stars into the water.
Intermittent sweat fragrance, heart gradually quiet, a deep dream and window red.
Seven laws after the rain (new rhyme)
Written in calligraphy
The rainbow gathers the remnant, the swift turns over the curtain, and the dew bathes the grass.
The path sings bees and fresh powder, and the pavilion plays birds with light fragrance.
The long shadow of sunset clouds is tired of feeling, and the blue water shakes its posture to recall the sweet dream.
Leaning on the jade fence and looking obliquely at the road, red, fat, green and thin dye fleeting years.
Seven rhythm thunderstorm (new rhyme)
Written in calligraphy
Fengmao Jimei's official career, smiling face, the sun and moon welcome.
Late at night, thunder startles ant dreams, dim morning light flashes, stirring Mandarin love.
Through the window, the rain is cool, the balcony jumps, and the broken household's oblique wind embroidered pillow chirps.
Come and go in a hurry, peach and willow chaos, a cavity for profit, wild clouds linger.
报错
新韵对联三百篇•237
枫林醉
残荷香断因风冷;芳草色衰系岁寒。
山水清音吟妙句;云霞丽影炫长天。
寒鸦总趁斜阳乱;老叟唯求晚岁安。
峻岭有松飞白鹤;诗坛无梦效青莲。
如弦细雨弹秋夜;似火红枫缀碧山。
寥廓天心悬玉镜;蹉峨绝壁挂珠帘。
絮飞柳岸春飘雪;风送楼船雨洗帆。
水绕青螺缠玉带;雪封西岭戴银冠。
300 new rhyme couplets • 237
Maple forest drunk
The residual lotus fragrance is broken due to the wind cold; The color decline of fragrant grass is the cold of the year.
Singing beautiful sentences in clear tones of mountains and rivers; Clouds and shadows dazzle the sky.
Jackdaws always take advantage of the setting sun; The old man only asks for good night.
There are pines and white cranes flying in the steep mountains; There is no dream in poetry, but green lotus.
Like string drizzle playing autumn night; Like fire, red maples decorate green mountains.
Jade mirror hanging in the heart of the vast sky; Bead curtain is hung on the cliff of lao'e.
Flocculent willows fly and snow falls on the bank in spring; The wind blows the building ship and the rain washes the sails.
Water around green snail wrapped jade belt; Snow capped Xiling wears a silver crown.
出句:厨 娘
对句:邹德庚
残红遍地花辞树
嫩绿漫山叶满枝
一诺今生心不悔
千般夙愿意相随
情伤总怨东风恶
梦醉哪知夜雨寒
风吹涧水弹高调
雨洗松林奏古音
云溪雅曲谁来谱
竹径清音独自流
飞花自渡飘零苦
落叶偷安晃荡闲
寒门怎有南来燕
远道偏多北上鸿
Cook
Couplet: Zou Degeng
Residual red flowers and trees
Verdant mountains and leafy branches
A promise is never regretted in this life
Thousands of long cherished wishes
Love hurts and always blames the east wind for evil
The dream is drunk, but the rain is cold at night
Wind blowing stream water bomb high profile
Rain washes the pine forest and plays ancient music
Who will compose Yunxi Yaqu
The clear sound of bamboo path flows alone
Flying flowers drift away from bitterness
The fallen leaves roamed about
How can there be a swallow from the south
There are many distant roads to the north
七绝《热烈祝贺神舟十三英雄凯旋归来有感》十二首
文/辉叔(许日辉)
(一)
望断神舟宇宙飞,
天穹半载十三归。
追星赶月英雄影,
吐气扬眉报国威。
(二)
三英半载太空游,
领略苍穹玉宇楼。
揽月追星圆国梦,
频传捷报誉全球。
(三)
三杰平安顺利回,
英雄半载九霄开
神舟领略千秋梦,
祖国人民福满来。
(四)
三英索秘共婵娟,
远赴寒宫探九天。
不负苍穹华夏梦,
春风满面凯歌旋。
(五)
荣归大地我三英,
独步空天举世惊。
玉宇遨游星月伴,
半年求索梦终成。
(六)
傲穹三杰凯旋还,
沥胆披肝宇宙攀。
把酒高歌天上月,
国旗招展太空间。
(七)
俯瞰全球谱世篇,
纵横几度梦终圆。
如今设站连天地,
半载苍穹奏凯旋。
(八)
浩瀚神舟任纵横,
归来誉满世人惊。
银河独步英姿影,
梦想终圆华夏情。
(九)
英雄壮志凯歌旋,
且看神舟啸九天。
宇宙今时谁主宰?
中华竞技敢居先。
(十)
三英探索傲苍穹,
半载神舟啸太空。
敢摘星辰和揽月,
归来壮举势如虹。
(十一)
苍穹浩瀚勇登攀,
折桂寒宫宇宙间。
探秘半年圆梦想,
英雄顺利凯歌还。
(十二)
英雄探索凯旋归,
宇宙苍茫日耀辉。
壮阔天宫存浩气,
欢呼喜悦乐歌飞。
作于2022.04.16.壬寅三月十六日晚
Twelve pieces of seven wonders: warm congratulations on the triumphant return of the thirteen heroes of Shenzhou
Wen / uncle Hui (Xu Rihui)
(I)
Watching the Shenzhou flying in the universe,
The sky is half a year and thirteen returns.
Heroes chasing the stars and the moon,
Puff up your eyebrows and report the prestige of the country.
(II)
Three and a half years of space travel,
Enjoy the sky and the Yuyu building.
The moon, the stars and the dream of the country,
Frequent reports of good news are known all over the world.
(III)
Sanjie returned safely and smoothly,
Heroes half a year
Shenzhou appreciates the eternal dream,
The people of the motherland are blessed.
(IV)
Three yingsuo mysteries are beautiful together,
Go to the cold palace for nine days.
Live up to the Chinese dream of the sky,
The spring breeze is full of joy.
(V)
I return to the earth three inches,
Walking alone in the sky surprised the world.
Yuyu travels with stars and moon,
Half a year's quest dream finally came true.
(VI)
The three heroes of aoqiong returned triumphantly,
Be brave enough to climb the universe.
Sing the wine to the moon in the sky,
There is too much space for the national flag to be displayed.
(VII)
Overlooking the world,
The dream will come true after several degrees of vertical and horizontal.
Now we set up a station to connect heaven and earth,
For half a year, the sky played a triumphant return.
(VIII)
The vast Shenzhou stands vertically and horizontally,
The world is amazed at the return.
The Milky Way alone,
The dream will come true in China.
(IX)
Heroes triumph,
Let's see the Shenzhou roaring for nine days.
Who rules the universe now?
Chinese athletics dare to take the lead.
(x)
Sanying explores the sky,
Half a year, Shenzhou roared into space.
Dare to pick the stars and the moon,
The return feat is like a rainbow.
(XI)
The sky is vast and brave,
Guihan palace in the universe.
Explore the half year dream,
The hero's success is not lost.
(XII)
Heroes explore and return triumphantly,
The universe is vast and the sun is shining.
The magnificent heavenly palace is magnificent,
Cheering, joy and music fly.
Made on April 16, 2022 Renyin on the evening of March 16
报错 笔记
《送瘟神》
绿水青山枉自多
华佗无奈小虫何
千村霹雳人遗矢
万户潇疏鬼唱歌
坐地日行八万里
巡天遥看一千河
牛郎欲问瘟神事
一样悲欢逐逝波
春风杨柳万千条
六亿神州尽舜尧
红雨随心翻作浪
青山着意化为桥
天连五岭银锄落
地动山河铁臂摇
借问瘟君欲何往
纸船明烛照天烧。
借用毛主席的诗词《送温神》送走疫情!愿神洲大地早日平安无恙。
"Send the plague God"
Green water and green mountains are in vain
Hua Tuo's helpless insect
The legacy of thunderbolt man in Qiancun
Wanhu Xiaoshu ghost singing
Sit on the ground and travel 80000 miles a day
Look at a thousand rivers from afar
The cowherd wants to ask about the God of plague
Like joys and sorrows
There are thousands of willows in the spring breeze
Six hundred million Chinese make the best of Shun and Yao
The red rain turns into waves at will
The green hill is deliberately turned into a bridge
The silver hoe of the five ridges in the sky
Earth shaking mountain and river iron arm shaking
Excuse me, where do you want to go
The paper boat was lit with candles.
Borrow Chairman Mao's poem "send the God of temperature" to send the epidemic away! May the land of Shenzhou be safe and sound as soon as possible.
亲们晚上好!
请欣赏分享!
*原创*首发*投稿*
╭*※*╯欲落笔暗伤神★愁肠满腹墨轻匀╭*※*╯
【散文诗】*瘦尽灯花又一宵*(1 篇)
----天之娇子
风摇尘梦落银筝,雪舞倾城冷一生。
烟雨楼前烟雨骤,杜鹃花里杜鹃惊。
残笺点墨哀愁煮,纤手提壶寂寞烹。
锦瑟无涯东逝水,青丝弹唱为君倾。
寒烟翠,琴心碎,一曲怅叹千般味;
蝴蝶舞,花飞泪,天涯离散人憔悴;
那时节,狂花絮,残云凝愁千叶诉;
声声叹,空恨晚,瑟雨冷风离歌漫;
思君绝,魂惊断,疏烟哀柳冷香伴;
回眸处,楚歌赋,剪影夕阳风归去;
词斑驳,一叶落,泪浣红笺心魂掠;
岁月的风沙,斑驳了雪月风花,古韵流转,
素墨凝笺,那一世风华在谁的翘望中渐行渐远?
燃一盏心灯,守一份静谧;执一笔墨香,凝一湾缱绻;
携一叶忧伤,谱一阙新曲;横一笛微凉,剪一帘烟雨;
煮一壶月光,品一盏萧瑟;
把落寞的情怀点缀成星光,轻吟浅唱......
一纸凄婉的清词,把绵长的幽怨埋葬。
心,徘徊在翻飞的落英中。忆执手相看的泪眼,把一份思念收藏;
携人生若只初见的夙愿,把一纸孤独吟唱;
倚西风独自凉的忧伤,把一弦爱恨轻弹;
花落,飘成风中的痛。布满尘埃的沧桑,荒芜了那一年的回忆;
琴音冷砚,指上清寒,一笺墨泪化骨成霜,眸盈清露,影彷徨。
半盏残酒,沉醉了唯美忧伤。涂一个紫色的梦,饮一杯菊花殇......
秋水绵绵望不穿,琴箫煮酒问苍天。
西风漫卷烟波乱,黄叶飘零溪曲残。
酒入愁肠人已醉,词依寂影夜将阑。
红颜一泪洇心墨,冷月弦歌独黯然。
笔墨霜染赋离殇,半盏残酒孤月瘦。
踏破晚风高歌绝塞,飘零的思绪忘记了花开花落。
缘来缘去,爱恨轮回;奈何此生如水,谁懂红尘是非。
丁香愁结,西风薄凉,泪染轻匀,香消玉减,缠绕往事愁肠。
那随风的故事,落尽繁华三千,古老的琴弦把兰词弹唱,
歌尽秦楼霜染眉头。剑指江湖,萧吹岁月,悲欢恩怨对错千般。
烟柳轻柔,细雨织愁,蹉跎岁月无言,唯余今生恨晚。
一怀幽恨入墨滴殇,一指流沙剪不断一声长叹,
千年离愁,碧波冷淡,凄楚的文字刻下流年的痕迹。
回首红尘,芳菲尽,事事休,烟雨重楼,
玉笛清秋,惊艳了梨落香残诗赋婉,荒凉了万里长安暮雪寒。
轻吟浅唱一醉疏狂,一壶香茗谁许天长?一曲梅花枉断柔肠......
飘零独做天涯客,笛上惊鸿剑影秋。
羯鼓穿云歌逐雁,蜀琴破月曲凝愁。
今朝谁共飞花泪,他日魂消荒冢丘。
惆怅此心何处寄?白云千里梦悠悠。
(转下)
(接上)
月浮舟畔,花入诗怀,
把酒临风,千里长歌盈泪在杯中。
如梦的流年,载不动太多的悲欢。
风吹落花瘦诗笔,空弹锦瑟诉流年,
千里烟波,月满西江,风冷梦凉,醉里不知身是客。
黄花空瘦,醉把茱萸嗅。黯然尘世心心凄凄。
几声归雁和泪幽幽叹,一笺诗愁,谁忆西楼?
江水东流,诉不尽闲愁。
下珠帘,断丝弦,远山泣露泪无言。
深浅如烟的心事,淡化成眼角鬓边的一抹轻痕。
回首的刹那,只剩案边的一缕风清,窗上的一弯月明。
无情的风雨淹没着流经的岁月。
午夜梦回,谁能听见那来自心底深处的一声叹息?
那徘徊的记忆,坠落在心头。风,切切的吟,曲,轻轻的扬......
数珠帘,卷珠帘,庭院深深冷月悬,相思又一年。
柳弹弦 ,梦弹弦,曲曲缠绵平仄连,赋诗空倚栏。
攒眉千度为你而舞,秋水之湄为你沉醉。
青梅煮酒陌上飞花,云烟飘渺,清幽漫绕,
指尖的薄凉化成玉蝶,哀弦低吟殇折烟树。
锦瑟无端,愁为谁结?空惹心碎,年年断魂。
风烟流年,谁是谁独守的暖?
谁为谁倾了天涯的思念?谁为谁站成了一道风景?
晓风残雪,恨吹横笛,独酌月下,
对影成双,寂寞谁同,孤独谁共?
不思量终难忘,浮华梦一场,何处话凄凉。
淡墨倾城,谁的泪水在地老天荒的誓言中飘洒?
何事人间长恨别,横萧落雪任飘萍。
新词一曲邀谁饮,弱水三千绕梦醒。
素手纤凝和韵舞,霓裳淡染共愁听。
琉璃醉月寒窗影,怎奈多情总泪零。
林花谢了春红,太匆匆。
梳香弄影,寂静凉薄,带雨的惆怅,
迎风绽放,摇碎一湖鳞波潋滟。
帘卷西风,婉笛长亭,倚遍栏干,风烟萧瑟。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
樽前舞红袖,长夜几梦回。
念起,念灭,玉炉香冷,泪和灯花落。琴鸣幽怨,漏泣寒蝉。
落叶飘零空聚散,开到荼蘼的如烟往事,碎了一地的伤感,
饮一盏惆怅,歌一曲凄凉,今夕何夕,吹萧何处?
风也潇潇,雨也潇潇,一杯浊酒凄美了聚散两依依。
阅遍沧桑远俗尘,湘弦犹记那年春。回眸往事皆成梦,挥泪君颜已不真。
欲落笔,暗伤神,愁肠满腹墨轻匀。玲珑小字何方寄?独作天涯梦里人……
Good evening, dear friends!
Please enjoy and share!
*Original * first release * contribution*
╭ * ※ * ╯ I want to write and hurt my mind ★ I'm sad and full of ink ╭ * ※ * ╯
[prose poem] * another night of thin lanterns and flowers * (1)
--- the beauty of heaven
The wind shakes the dust, the dream falls on the silver Zheng, and the snow dances all over the city.
In front of the misty rain building, there was a sudden misty rain, and the cuckoos in the azalea were frightened.
The remnant paper is boiled with ink and sorrow, and the slender hand carries the pot to cook lonely.
The beautiful scenery is boundless, and the water passes in the East. The green silk plays and sings for you.
The cold smoke is green, the heart of the piano is broken, and a song sighs with regret;
Butterflies dance, flowers fly tears, the ends of the world are scattered, and people are haggard;
In that season, crazy gags, residual clouds condense and worry about thousands of leaves;
Sigh, empty hate late, the rain and cold wind leave the song diffuse;
I miss you, my soul is broken, and I am accompanied by smoke and cold willows;
Looking back, Chu songs and Fu, silhouette, sunset wind return;
Mottled words, a leaf falling, tears huanhong paper, heart and soul plundering;
The wind and sand of the years are mottled with snow, moon and flowers, and the ancient charm flows,
Plain ink condensed paper, in whose expectation did the elegance of that life drift away?
Burn a heart lamp and keep a quiet; Holding a pen of ink, condensing a bay of love;
Carrying a leaf of sadness, compose a new song; Horizontal flute slightly cool, cut a curtain of misty rain;
Boil a pot of moonlight and taste a bleak lamp;
Decorate the lonely feelings into stars, sing softly
A paper of plaintive words buries the long grievances.
The heart lingers in the flying falling English. Recall the tearful eyes holding hands and collecting a missing;
With life if only the first long cherished wish, sing a lonely paper;
Leaning on the cold sadness of the west wind alone, flick a string of love and hate;
Flowers fall and float into the pain in the wind. The dusty vicissitudes of life have deserted the memories of that year;
The sound of the Qin is cold and the inkstone is cold. A piece of ink tears turns into bone and frost. The eyes are full of clear dew and the shadow is wandering.
Half a cup of residual wine, intoxicated with aesthetic sadness. Paint a purple dream, drink a cup of chrysanthemum war
The autumn water can't be seen through. The Qin and Xiao boil wine and ask the heaven.
The west wind is full of smoke, the yellow leaves are scattered, and the stream is broken.
Wine into the sad heart, people have been drunk, words according to the silent shadow, the night will stop.
The tears of a red face are in the ink of the heart, and the string song of the cold moon is alone.
The brush and ink are stained with frost, leaving the war. Half of the residual wine is lonely and the moon is thin.
Stepping through the night wind and singing, the wandering thoughts forget the flowers.
Fate comes and goes, love and hate reincarnation; However, this life is like water. Who knows the right and wrong of the world of mortals.
Ding xiangchou knot, the west wind is thin and cool, the tears are light and even, the fragrance dissipates and the jade is reduced, winding the sadness of the past.
The story that goes with the wind is full of prosperity. The ancient strings play and sing the orchid words,
The frost of the Qin tower dyed the eyebrows. The sword points to the Jianghu, whistling about the years, joys and sorrows, right and wrong.
The smoke willows are gentle, the drizzle weaves sorrow, and the wasted time is speechless, but I regret it's too late in this life.
A deep hatred into the ink drop war, a finger of quicksand scissors, and a long sigh,
Thousands of years of sorrow, the blue waves are cold, and the sad words engrave the traces of fleeting years.
Looking back on the world of mortals, the fragrance is exhausted, everything is stopped, and the misty rain is heavy,
The jade flute in the clear autumn makes the pear fragrant and the remaining poetry graceful, and desolates the snow cold of Chang'an.
Sing softly and sing lightly. Who can make a long day with a pot of tea? A plum blossom twists the tender heart
Wandering alone as a guest at the end of the world, the flute startles the Hong and the sword shadow autumn.
The Jie drum goes through the clouds, the song chases the wild geese, and the song of the Shu Qin breaks the moon to condense sorrow.
At present, who will spend tears, the soul of the other day will disappear from the wasteland mound.
Where do you send your melancholy? White clouds thousands of miles dream long.
(turn down)
(Continued)
By the moon boat, flowers enter the bosom of poetry,
Wine in the wind, thousands of miles of long songs, tears in the cup.
Dream like fleeting years cannot carry too many joys and sorrows.
The wind blows the falling flowers and thin poetry pen, and the empty bullet tells the fleeting time,
Thousands of miles of smoke and waves, the moon is full of Xijiang River, the wind is cold and the dream is cold, and I don't know if I'm a guest when I'm drunk.
Yellow flowers are empty and thin, and drunk smell the cornel. The world is bleak and the heart is sad.
Who sighs when the wild geese return to the west?
The river flows eastward, telling endless worries.
Under the bead curtain, the silk string is broken, and the distant mountain is crying and speechless.
The thoughts as deep as smoke fade into a touch of light marks on the corners of the eyes and temples.
Looking back, there was only a wisp of wind on the side of the case and a crescent moon on the window.
The relentless wind and rain drowned the years flowing through.
Midnight dream back, who can hear the sigh from the bottom of my heart?
The wandering memory falls in my heart. Wind, chanting, singing, gently raising
Counting bead curtain, rolling bead curtain, deep courtyard, cold moon hanging, Acacia another year.
Willows play the strings, dreams play the strings, melodies linger, flat and even, and poems lean on the column.
Save eyebrows and dance for you, and the beauty of autumn water is intoxicated for you.
Green plum wine, flying flowers on the street, misty clouds and smoke, quiet and diffuse around,
The thin coolness of the fingertip turns into a jade butterfly, and the mourning string whispers and breaks the smoke tree.
Who is the reason for worrying? Empty provokes heartbreak and breaks the soul year after year.
Who is the warmth of who alone?
Who has poured out the thoughts of the end of the world for whom? Who stands as a landscape for whom?
In the morning wind and snow, I hate to play the horizontal flute and drink alone under the moon,
Pairs of shadows, lonely who together, lonely who together?
If you don't think about it, you will be unforgettable. A flashy dream will make you miserable.
Whose tears are floating in the oath of the end of time?
What's the matter? I hate to say goodbye to you. I'm afraid I'm falling snow and Ren Piaoping.
Who is invited to drink a song of new words? Three thousand weak waters wake up in a dream.
Plain hands, delicate and harmonious dance, and light dyed neon clothes are sad to listen to.
Glass drunk moon cold window shadow, but amorous total tears zero.
Lin Hua thanked Chunhong. It was too hasty.
Combing incense and making shadows, quiet, cool and thin, melancholy with rain,
It blooms in the wind and shakes the scales of a lake.
Curtain roll west wind, Wan flute Pavilion, leaning over the fence, the wind and smoke is bleak.
Looks like everlasting longing for each other, and short acacia is infinitely great.
Dance tea in front of the bottle and dream back for a long night.
Read, read out, jade stove incense cold, tears and lanterns fall. The harp sings bitterly, and the cold cicada weeps.
The fallen leaves gather and disperse in the air, and the smoke like past opened to the tea leaves, breaking the sadness of the ground,
Drink a melancholy, sing a desolate song, where is the evening, where is the wind?
The wind is also clear, the rain is also clear, and a glass of muddy wine is sad and beautiful. We gather and disperse for two days.
Read through the vicissitudes of life, far from the common dust, Hunan string still remember that spring. Looking back on the past has become a dream, tears Jun Yan is not true.
If you want to write, you will hurt your mind secretly. You will be sad and full of ink. Where can I send exquisite small characters? Be alone in your dreams
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-23 00:48
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社