许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

书画创作 210期 书画精品

已有 2028 次阅读 2022-3-1 12:18 |个人分类:画作学习|系统分类:生活其它

谢谢郭教授的点评和鼓励。

您的字画,我需要整理归类和编号,都是无价之宝。看过的人,都说,我的乖乖,真的和齐白石,有一比。 大家都赞不绝口。

image.png






七律~春日闲吟十二首

文/陈宏元

江上晴光玉笛横,怡人芳草晚烟轻。

绿杨津畔谁乘渡,红杏楼头燕过声。

万里浮云追落日,一湾流水绕孤城。

何时邀得王孙去,搭个东风好出行。

流年节序互相催,不舍桃花忍色颓。

系马堤前新折柳,送人亭外再添杯。

孤帆载尽千江客,号角吹残万廓灰。

转眼沧桑头巳白,苍然搔首几时回。

桃溪烂熳落晴霞,我亦经过漫看花。

古道途长遗客迹,紫畴烟蔼笼桑麻。

偶听山鸟皆忘世,试问渔郎可想家。

不是秦村人不出,只愁一去又天涯。

狼籍残红挂满枝,逢君偏遇落花时。

年年绿草空埋怨,户户银蚕又吐丝。

村口酒香人影笑,篱边鸟困日光移。

寻芳难觅今生梦,只恨天涯打马迟。

芳草斜阳牧管悠,春光送客不曾休。

东风寥廓摇红树,孤棹苍茫放碧流。

日下浮云千里梦,村前逝水几家楼。

劝君此去当潇洒,莫是情多又惹愁。

仍旧妆台满带痕,画楼有梦却无存。

镜中嫩粉开新面,帘外东风入旧门。

叶茂满承春日意,籽肥难系落花恩。

佳人何处怜芳草,消尽红尘几许魂。

桃花开散一天寒,渔笛声中晓月残。

灯火人家连雾郭,村桥陌道接烟峦。

寻芳欲去春光度,骑犊偏逢绿水拦。

万古江山多胜迹,只今风物等闲看。

自在东风总带情,春光忽被落花惊。

烟深古垒无人住,草满孤坟有鸟鸣。

竹屐早残难泛去,柴车巳破不相行。

江河湖海同归老,发白何须问月明。

人生无处不思量,谁晓诗书在草堂。

金榜题名标史册,春风吹管醉霓裳。

一城晴碧琉璃倦,万树嫣红鸟语香。

八阵难图诸葛梦,当初何必出南阳。

浪起潮回日似梭,斜阳渡口客犹多。

天涯重制离肠曲,海上新吹別恨歌。

草阁经风花入砚,竹窗栖梦月登娥。

万家春色难关住,总赖人生不易过。

十一

春来对酒赏桃红,不在潇湘在粤东。

黄菜田头初长荚,绿杨阴里好乘风。

花飞满散孤城岸,日出空思几点鸿。

海上鱼书何处递,心情皆入浪声中。

十二

傍堤红杏正凋零,枝上鹃啼不忍听。

古道车过残月店,孤河舟渡满天星。

烟收楚水流空碧,草绿关川涌翠青。

惆怅路人何处去,好风尽属那长亭。

2022.3.1于东莞


Seven rhythms ~ twelve idle chants in spring


Text / Chen Hongyuan


one


The river is sunny and the jade flute is horizontal, pleasant, fragrant grass and light smoke at night.


Green Yangjin riverside who take the ferry, red apricot building head swallow sound.


Thousands of miles of floating clouds chase the sunset, and a bay of water flows around the lonely city.


When to invite Wang sun to go and take an east wind to travel.


two


Fleeting seasons and festivals urge each other, unwilling to give up the peach blossom and endure the color decay.


It's a newly broken willow in front of the horse embankment. Give it away and add a cup outside the pavilion.


A solitary sail carries thousands of river passengers, and the horn blows thousands of ashes.


In the twinkling of an eye, the vicissitudes of life have turned white. When will cangran scratch his head and return.


three


The peach river is full of rosy clouds, and I have seen the flowers.


The ancient road is long, leaving traces of tourists, purple domain smoke, high cage mulberry and hemp.


I've heard that mountain birds forget the world. Ask Yulang if he is homesick.


It's not that people in Qin village don't go out. They only worry about going to the end of the world.


four


The wolf's remnant red hangs all over the branches, when you encounter falling flowers.


Every year, the green grass complains, and every silver silkworm spits silk again.


At the entrance of the village, the wine is fragrant, the human shadow smiles, and the birds by the fence are trapped by the sun.


It's hard to find a dream in this life. I only hate that the end of the world is late.


five


The grass, the setting sun and the grazing tube are leisurely, and the spring has never stopped seeing off guests.


The east wind shakes the mangroves, and the solitude is vast and green.


Under the sun, clouds are floating for thousands of miles, and several buildings in front of the village are passing away.


I urge you to be natural and unrestrained. Don't worry about too much love.


six


The makeup table is still full of marks, and the painting building has a dream but no existence.


The tender powder in the mirror opens a new face, and the east wind outside the curtain enters the old door.


The foliage is full of the meaning of spring, and the seed fertilizer is difficult to be the grace of falling flowers.


Where does a beautiful woman pity the fragrant grass and dissipate a few souls in the world of mortals.


seven


Peach blossoms bloom and disperse. It's cold all day, and the moon is broken in the sound of fishing flute.


The lights are connected to the fog Guo, and the village bridge road is connected to the smoke range.


Looking for Fang wants to go to the spring, riding a calf meets the green water.


There are many scenic spots throughout the ages. Just look at the scenery today.


eight


The east wind always brings love, and the spring is suddenly startled by falling flowers.


The smoke is deep, the ancient base is uninhabited, and the grass is full of solitary graves with birds singing.


Bamboo clogs have long been broken, and firewood carts have been broken.


Rivers, lakes and seas all return to the old, white, why ask the moon.


nine


People think everywhere in life. Who knows that poetry is in the thatched cottage.


The title of the golden list is in the annals of history, and the spring wind blows the pipe to intoxicate the neon clothes.


The city is clear and blue, the colored glass is tired, the trees are bright and red, and the birds are fragrant.


Eight formations are difficult to figure Zhuge dream. Why did you go out of Nanyang at the beginning.


ten


Waves rise and tide return to the sun like shuttle, and there are still many passengers at the sunset ferry.


The end of the world reproduces the song of leaving the intestines, and the new song of parting hate blows on the sea.


The grass Pavilion enters the inkstone through the wind and flowers, and the bamboo window perches in a dream. The moon ascends the E.


It's hard to stop the spring of thousands of families. It's always hard to live through life.


eleven


In spring, you can enjoy the peach red wine, not in Xiaoxiang, but in eastern Guangdong.


Yellow vegetables grow pods at the beginning of the field, and green poplars are good at riding the wind in the shade.


Flowers are flying all over the lonely city bank, and the sunrise is thinking about a few Hongs.


Where the sea fish book is delivered, the mood is in the sound of the waves.


twelve


The red apricots near the bank are withering, and the cuckoos on the branches can't bear to listen.


The ancient road car passes the Wanyue shop, and the solitary river boat crosses the stars in the sky.


The smoke recedes from Chu, the water flow is empty and blue, the grass is green, and the river is green.


Melancholy passers-by where to go, the good wind belongs to the long Pavilion.


2022.3.1 in Dongguan

七律  四大名楼

云雾

黄鹤楼

雄矗沧江万古幽,高瞻汉水霸风流。

龟蛇对峙千秋月,鹦鹉孤飞四季洲。

只记游仙施圣笔,休迷出画别龙头。

崔公误导传诗句,可见神翎镇九州。

岳阳楼

巫峡心收扬子江,洞庭目极眺天窗。

一楼垂落三千载,四水渊源百万邦。

唐宋名流争上下,古今雅句论单双。

阅军鼓号声还在,唯见凭栏满目疮。

疮不在韵表中。

滕王阁

只见遥云紫气祥,不传闹攘酒歌狂。

从前墨客诗深远,此后游人话短长。

出水凌空瞻万里,夸今傲古忍千伤。

束之高阁谁堪比,天上神仙地下王。

蓬莱阁

乾坤借海牵连处,一阁凌云匿八仙。

天后宫中藏奥秘,龙王殿下隐机缘。

苏公蜃景诗迷惑,吕祖幽魂剑幻旋。

超度凡间无鬼怪,蓬莱岛上有神泉。

Seven laws and four famous buildings

mist

Yellow Crane Tower

Towering majestically, the Cangjiang river is secluded for thousands of years, and the Han Dynasty is a water bully.

The tortoise and snake confront the moon for thousands of years, and the parrot flies alone in the four seasons.

Just remember the immortal Shi shengbi. Don't be obsessed with painting. Don't be a bibcock.

Cui Gong misleads people to pass on poems. It can be seen that Kyushu, Shenling town.

Yueyang Tower

At the heart of wuxia, the Yangtze River is closed, and the skylight is overlooking the Dongting.

The first floor falls for 3000 years, and the four rivers originate from millions of states.

Celebrities in the Tang and Song Dynasties compete for top and bottom, and elegant sentences in ancient and modern times are single and double.

Reading the drums and bugles, I saw that my eyes were covered with sores.

Sores are not in the rhyme table.

Pavilion of Prince Teng

I saw clouds in the distance, purple and auspicious, and there was no noise, wine and song mania.

Once upon a time, poets' poems were far-reaching, but since then, tourists' words have been short and long.

Out of the water, look into the sky for thousands of miles, boast of being proud of the past and endure thousands of injuries.

Who can compare with the gods in the sky and the king in the earth.

Penglai Pavilion

Where heaven and earth borrow the sea, there are eight immortals hidden in a pavilion of Lingyun.

There are mysteries hidden in the Tian Hou palace. His Highness The Dragon King has hidden the opportunity.

Su Gong's mirage poetry is confused, and LV Zu's ghost sword rotates unreasonably.

There are no ghosts in the world. There is a divine spring on Penglai Island.











https://blog.sciencenet.cn/blog-280034-1327547.html

上一篇:书画创作 209期 室雅兰香
下一篇:日暖树梢春意飞, 傍桥垂柳拂瑶池。
收藏 IP: 223.72.54.*| 热度|

4 汪育才 杨学祥 杨正瓴 王启云

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-2 07:18

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部