||
2013年退休后,有时间玩了,学习写诗,唱歌,唱戏,练习书法,绘画 朗诵
我将诗歌,唐诗,现代七言诗,用越剧调唱 ,也是学习诗歌的好方法,受古代文人墨客吟诗的启发。
我采用了快速写楷书的方法,一般认为写楷书应该慢写,自己觉得效果还不错的。一般是坐着写楷书,我是站着写的,比较少见的,我习惯了。
绘画也一直在摸索 具有自己风格,特色的绘画方法和作品
不算什么创新,也是摸索,实践,比较其他方法,看看效果如何,是否可行,人家是否能学习,接受。
老有所学 老有所乐
老有所学诗歌越剧,
楷书快写独具风格,
学习白石画作简洁,
开动脑筋写诗作文。
培扬博客
http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=280034
培扬美篇
https://www.meipian.cn/c/13817290
培扬K歌
https://kg.qq.com/node/personal?uid=61989587272b318c33
培扬书画
新韵对联三百篇•135
枫林醉
柳堤春至莺声乱;水榭巢成燕语喃。
别后梨花开又落;归时征雁去方还。
草堂燕语随春至;野渡钟声伴客眠。
仰望明月愁寒宇;遥眸雪浪盼归帆。
花香兑酒听更漏;月影盈杯望故园。
半局残棋消永夜;一壶浊酒了残年。
秋山日抱樵歌远;北海龙腾白浪翻。
小院夜深人语寂;孤村日暮鸟声喧。
300 new rhyme couplets • 135
Maple forest drunk
Liu dichun to Yingsheng chaos; The waterside pavilion nests into Yan language.
After farewell, the pear blossoms bloom and fall; When they return, they ask the wild geese to return.
The swallow language in the thatched cottage comes with spring; The bell of yedU sleeps with the guests.
Look up at the bright moon and worry about the cold space; Distant eyes and snow waves look forward to returning to the sail.
The fragrance of flowers is even worse than that of wine; The moon's shadow fills the cup and looks at the hometown.
Half a game of broken chess will last forever; A pot of muddy wine the old age.
The autumn mountain day embraces the woodcutter song far away; The North Sea swelled with dragons and white waves.
The courtyard is silent at night; The sound of birds in the lonely village is noisy at dusk.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-6 15:42
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社