许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

春风拂面倚栏看,杨柳绿鲜月未圆。

已有 3175 次阅读 2022-2-26 06:23 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集





一、【七律】(7  首)

----天之娇子


1、*行云曲径*

          ----天之娇子

行云曲径影朦胧,陌上溪边拂竹风。

且望喧嚣尘梦远,犹怀自在晚霞红。

青峰袅袅烟飘处,悬壑幽幽谷驾虹。

卧石亲临虚幻境,闲心淡悟欲清空。


2、*拂琴流水*

         ----天之娇子

斜影江边摇肆意,拂琴流水泛孤舟。

浮生醉里天涯渡,噪世喧中海角休。

静默犹堪穿自在,繁华亦弃得清悠。

随烟飘到青山处,一簇云峰隐古楼。


3、*邀风共赏*

         ----天之娇子

邀风共赏西江月,把盏同台慢抚琴。

天上人间皆不语,花前柳岸却常吟。

迎来水里青鱼戏,换得亭中倩影寻。

静品红尘无俗事,虚怀若谷有清音。


4、*贤者赋文*

         ----天之娇子

推开墨海藏天地,守得书山望古今。

透视品茶千里眼,怀思修竹百年心。

浮华静待花常落,噪世轻随欲不临。

贤者赋文无尽阔,一笺润笔是知音。


5、*舍去浮华*

         ----天之娇子

目望空山传鸟语,随溪静坐览千寻。

崖中玉带云为佩,石上清泉水拂琴。

风雨击川融岁月,诗魂写意度光阴。

潮频涨落于人品,舍去浮华自在心。


6、*尘埃扫去*

         ----天之娇子

钱塘画里涛声旧,柳岸云中夜色柔。

静品书山融百味,闲观世事载群舟。

常思岁月空非影,不觉青春已是秋。

更倦浮华私作主,尘埃扫去得清悠。


7、*静待寻常*

         ----天之娇子

纤云水袖挽风痴,拂过眉间暮色迟。

才把心弦弹作曲,再邀竹影赋成诗。

且听院落箫声溢,犹看楼台柳浪垂。

静待寻常融画卷,一招谋定绝飞棋。

 [seven laws] (7)

----Tianzhijiao

1. * cloud path*

--- the beauty of heaven

The winding path of clouds is hazy, and the bamboo wind blows by the stream on the street.

And look at the noisy dust and dream far away, still feel comfortable with the sunset red.

The green peaks curl and smoke floats, hanging in the valleys and driving the rainbow in the valleys.

The lying stone comes to the virtual dreamland in person, and the idle heart is light and the desire to empty.

2. * blowing the piano and running water*

--- the beauty of heaven

The slanting shadow sways wantonly by the river, blowing the piano and flowing water to the lonely boat.

Floating Life drunk in the end of the world, noisy world in the Cape rest.

Silence is still comfortable to wear, and prosperity is also abandoned.

With the smoke floating to the Castle Peak, a cluster of cloud peaks hidden ancient buildings.

3. * invite the wind to enjoy*

--- the beauty of heaven

Invite the wind to enjoy the moon on the West River and play the violin on the same stage.

There is no language in the world, but the willow bank often sings before flowers.

Welcome the herring play in the water and find the beautiful shadow in the pavilion.

Enjoy the world of mortals quietly without worldly affairs. Be open-minded and have a clear voice.

4. * sage essay*

--- the beauty of heaven

Push away the dark sea, hide the heaven and earth, keep the book mountain and look at the past and present.

See through the thousand mile eyes of tea tasting, and think about repairing bamboo for a hundred years.

Flashy wait for flowers to fall, and the world is light with desire.

A wise man's prose is endless and broad, and a smooth pen is a bosom friend.

5. * let go of flashiness*

--- the beauty of heaven

Looking at the empty mountains and singing birds, sit quietly with the stream and look at thousands of searches.

The jade belt cloud in the cliff is a pendant, and the clear spring water on the stone blows the piano.

The wind and rain hit Sichuan and melted the years, and the poetic soul spent time freehand.

Tides rise and fall in character, giving up flashiness and freedom.

6. * dust removal*

--- the beauty of heaven

The sound of the waves in Qiantang painting is old, and the night is soft in the clouds on the willow bank.

Enjoy the mountain of books in peace, enjoy the world in leisure, and carry a group of boats.

Often think about the empty shadow of years, and don't feel that youth is autumn.

More tired of flashy private ownership, the dust can be swept away.

7. * wait for the ordinary*

--- the beauty of heaven

Fiber cloud water sleeves pull the wind crazy, brush the eyebrows, and the twilight is late.

Just play the heartstrings and compose music, and then invite bamboo shadow to compose poetry.

Listen to the sound of the willow, and look at the courtyard.

Wait for the ordinary to melt into the picture scroll. One move will determine Jue Fei chess.



春     韵

        毛峰

太阳媚娇柳含烟,

蝶恋花莺啭燕旋。

水映红泉溪汨汨,

风吟绿草木芊芊。

登云放眼宽千里,

醉玉壶诗韵百篇。

莫傍徨春光易泻,

迎惊浪奋勇朝前。


      咏春意

        毛峰

花色缤纷似画中,

碧桃绮李麦葱茏。

和风滋雨晴虹媚,

瑞气朝晖浴日红。

紫燕金莺戏柳浪,

锦蜂彩蝶恋花丛。

历经酷暑和冰雪,

方觉山河春意浓。

Spring rhyme

Mao Feng

The sun is beautiful and the willows are smoky,

Butterflies love flowers, warblers sing and swallows spin.

The water reflects the red, the spring and the stream Mi Mi,

The wind is singing and the green vegetation is Qianqian.

Climb the clouds and look thousands of miles wide,

There are hundreds of poems about drunk jade pot.

Don't hesitate. Spring is easy to shed,

Bravely move forward against the frightening waves.


Yongchun meaning

Mao Feng

The colors are as colorful as in the painting,

Green peach, beautiful plum and verdant wheat.

The wind is warm, the rain is sunny and the rainbow is beautiful,

The auspicious morning sun shines red.

Purple swallow and golden warbler play with willow waves,

Bees and butterflies love flowers.

After heat and snow,

Fangjue mountains and rivers are full of spring.


柯有纲


春风拂面倚栏看,杨柳绿鲜月未圆。

莺唱枝头声婉转,雁飞云上蹈蹁跹。

深潭水库红鳞戏,峻岭崖穴白鹿眠。

李艳蜂飞忙碌紧,桃芳蝶舞乐轻闲。

峰顶俯首观云海,城里仰头视井天。

蔽日林萝生露结,升空暖气产霞烟。

初行赤脚找三友,终业苍头觅一缘。

四海茫茫鱼泳动,五洲郁郁鸟飞旋。

和平共处时光久,昌盛繁荣幸福绵。

阅尽千峦迎鹭鹤,携来百友聚神仙。

凡尘满目蓬莱景,墨客骚人赋锦笺。

spring

Ke Yougang

The spring breeze blows and leans against the fence. The willows are green and the moon is not round.

The warbler sings gently on the branches, and the wild goose dances on the clouds.

Shentan reservoir red scale play, Junling cliff cave White Deer sleep.

Li Yanfeng is busy and tight, while taofang's butterfly dance music is relaxed.

The peak looks down at the sea of clouds, and the city looks up at the well sky.

The sun is blotted out, the trees grow dew and knot, and the lift-off heating produces rosy clouds and smoke.

The first step is to find three friends barefoot, and the last step is to find a fate.

Fish swim in the boundless seas, and gloomy birds fly around the five continents.

Long time of peaceful coexistence, prosperity and happiness.

Read all the mountains, welcome herons and cranes, and bring hundreds of friends to gather immortals.

The world is full of Penglai scenery, and the poets and poets write brocade notes.









https://blog.sciencenet.cn/blog-280034-1327057.html

上一篇:前不见古人,后不见来者。
下一篇:生于忧患 死于安乐
收藏 IP: 223.72.66.*| 热度|

1 王安良

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-27 22:05

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部