||
Kessinger珍本重印系列(Kessinger Publishhing’s Legacy Reprints)里有一本厚重的 Flowers of The Engadine:Drawn From Nature (by Evelyn Dawsonne Heathcote),是瑞士莱茵河谷的野生花卉的手绘本,可惜不是彩色的,不如时下新印的彩绘本,而且除了拉丁名字外没有文字描述,我只好退货了。
前言里有一个有趣的小故事:Taylor博士在Flowers: their origin, shapesetc.里说,on the Engadine, a high valley in the Canton des Grisons, there are found eighty species of flowering plants unknown to the rest of Switzerland, although they are very common in the extreme north of Europe. 他还告诉作者,这是Martin教授发表在1870年2月号Revue des Deux Mondes的一篇权威论文里说的。
然而,作者发现,Taylor博士看走眼了。Martin的原意是,Engadine有一定数量的物种是瑞士其他地方没有的(a certain species),但在欧洲北部却非常普遍。他列举了5个例子,然后说,Engadine有80种plantes boréales,但在瑞士其他地方都有。例如,Le Saule des Lapons就在瑞典阿尔卑斯山的其他地方见过。即使他列举的那5种,也至少有两种在Einsiedeln附近发现过。
文献的误读和“以讹传讹”是很常见的事情,其实只要读者吧原文拿来看看也就明白了。很多玩儿超弦的人相信Stanley Mandelstam证明了所有多圈振幅的有限性,大家也一直那它当经典文献。后来有人问M,老人家解释说,他只是证明了某些类型的无穷大项不会出现在理论的任何地方,并没有证明理论本身是有限的,因为还可能出现其他类型的无穷大项。
误读不是作者的问题,是“第一个”读者的问题,他可能看花了眼(如模糊了那个80是什么数据),也可能为了迎合自己理论的需要。误读有无意的选择性失忆,也有故意的断章取义,而主要还是因为懒惰——后来的读者尽管也跟着引用原始的文献,却根本没有拿来读过。(有些文章的引用率很高,其实只是后来者的“起哄”。)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-10 22:11
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社