||
刚才看见院子里的泡桐树叶开始零星或成群地黄了、枯了,开始飘落了。冬天的可怕的美景就要来了——想起同样姓叶的一位大诗人(William Butler Yeats)的句子(“Easter 1916”):
Wherever green is worn,
Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.
他写的日子在春天,诗发表在那年的秋天,而景象在我们的眼前——那可怕的美正孕育着春天的复活……
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 13:41
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社