||
白俄罗斯的Svetlana Alexievich和加拿大的Margaret Atwood据说是最可能获文学奖的女作家,看Atwood的月亮别有情趣——最妙的一句是,beige moon damp as amushroom——这是湖上的月亮,黄昏清浅,在我们是梅花的影子,是桂花的灵魂,在她看来是湿漉漉的蘑菇。
而蘑菇,在她笔下却是淡黄的毒月亮(poisonous moon,pale yellow)。月亮可以是任何东西,任何东西都可以融化在那一团纸浆里(everything leans into the pulpy moon)……
有的评论家概括得好:Atwood用月亮来象征多重矛盾:the spirit of multiplicity and ambiguity that animates all herpoetry. It is visible but mysterious, massive but ephemeral, cyclical butunpredictable.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-4-25 18:53
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社