|||
早晨乱鸟啼鸣,纤云舒卷,阳光温柔。中秋过后几天,终于看见大半个月亮了,还高高地挂在楼角上……
昨天提到李兆良先生为Pickover写的字,那幅字其实是作者自己的一句格言:mathematics is the loom upon which God weaves the fabric of the Universe. 李先生翻译为“数学,宇宙之机杼”是很妙的,机杼一词,在中文的双关,恰如数学对实在的双重意义。
感谢刘老师热情在留言里提供了李老师的一篇自述学书法的文字,我对其中谈中西艺术“巧合”的一段很干兴趣:
中外艺术发展史上的许多巧合,是我向不懂中文的人解释书法妙处的钥匙。
中国书法的篆,隶,楷,行,草与西洋艺术里的建筑,绘画,音乐发展不谋而合,是值得惊讶的。证明人类审美观的一般性。篆书,如巴赫的殿堂式的规则而深遽的图案美。隶书,如莫扎特的变化多端,而仍是法度严谨。楷书,如贝多芬的工整而强弱对比分明。行书,如德彪西,肖邦的流畅与莫测。草书,如爵士音乐的自由无拘……
把不同书体与不同艺术门类(而不是同一门类的不同体式或流派)进行比较,这种跨界又跨尺度的思路很趣,能启发更自由的艺术欣赏方法。
李老师还提到与傅益瑶(傅抱石女公子)合作书画《菜根谭》的故事,才想起我早就有那本书。可惜书中没有李老师的前言,却有傅老师的后记——
……渐渐地,我发现我们有一个相同的忧虑,那就是,中国传统教育中的“贤文教育”在下一代中似乎消匿了。看着那些被物质淹没了的心灵,我们充满了烦恼和不安,真是束手无策,爱莫能助。
《菜根谭》是“贤文教育”的“珍品”,也是傅老师的家传。傅抱石先生常说“咬得菜根,方可为人”;傅老师画菜根谭,“画面虽然省略了,我的观察力、审视力和理解力却提高了。”
傅老师说,她画菜根谭,最回味的一幅是,“人生似瓦盆,打破了方见真空。”其实,这话的前两句也很有意思:“世事如棋局,不着得才是高手。”两句话很有禅味,都有点儿“向空”的意思,让棋盘空空,让瓦盆也空空,留下的只有虚空的量子涨落了……
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-29 05:10
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社