||
雨好大,随手翻阅一本《郑板桥对联赏析》,发现一点问题。书注解很细,却过分了。如板桥书老杜句,“锦江春色来天地”,他注“春色”:“春天的景色”;“来”:“由彼及此……此处为‘来自于’”;“天地”:“天空大地”……
如此注释,想起当年有部大辞典,里面收词很多,不但有“九”,还有“九十”、“九百”……
忽见一联曰:
藏书何止三万册,种树常教四十圃
“四十圃”很是奇怪——注释者还解读说:“圃:种植苗木的土地。”并引《周礼》:“园圃毓草木”。可那肯定是错的。即使不看板桥原文,也该知道那是“四十围”——是老杜《古柏行》写古柏的名句:“霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。”注释者没仔细读板桥手迹,也忘了老杜的诗句,有点儿可惜。那些注释,也令人怀疑都是从工具书里摘抄下来的。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-17 19:24
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社