yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

世界为什么存在? 精选

已有 12015 次阅读 2012-8-24 06:53 |个人分类:随想|系统分类:科研笔记| office, 世界, xml

 

 

看到一本即将出版的新书,Why Does The World Exist?by Jim Holt)这个书名很好,好在它的形而上学式的无聊和无用。思考这类问题的人,在古代要掉进水坑,在今天要被车撞,反正不会好的;知道不会好还要去想,很愚蠢;把愚蠢的问题写出来,更愚蠢;我拿愚蠢的东西当好玩儿,连愚蠢都不算;既然不算愚蠢,那就是聪明喽?聪明人感兴趣的问题,应该不是问题了。

 

书的开场白是一个简洁的证明,证明一定存在某个东西。这个证明是偷换概念的一个光辉范例:

 

Suppose there were nothing. Then there would be no laws; for laws, after all, are something. If there were no laws, then everything would be per­mitted. If everything were permitted, then nothing would be forbidden. So if there were nothing, nothing would be forbidden. Thus nothing is self-forbidding.

Therefore, there must be something. QED.

 

若无物,则无法,盖法亦物也;若无法,则万物皆可;若万物皆可,则无物不可。是故若有“无物”,则“无物”为不可。是故无物为其自身所禁也。

是故必有某物在焉。QEDQuod Erat Demonstrandum也。

 

【这话令我想起《淮南子》:“有始者,有未始有有始者,有未始有夫未始有有始者;有有者,有无者,有未始有有无者,有未始有夫未始有有无者。”

 

作者在前言里反省:那么纯粹和质朴的问题本该是小孩子问的,“可我小时候为什么没想过它呢?”因为他受的宗教教育把他天性的形而上学好奇给掐死了——世界是上帝造的,有上帝所以有了存在。至于上帝的存在,那是不需要解释的,他是他自己的原因:causa sui.

 

也许,causa sui是那个终极问题的暂时最好的回答——也就是把问题“掐死”。霍金没有上帝,但借数学把问题掐死了:no-boundary universe就是没有起点也没有奇点的宇宙——那么,这样的宇宙从哪儿来呢?如果说在四维时空里不存在那个问题,那么在高维空间呢?如果说它就是四维的,为什么?于是,虽然能掐死一个问题,但跟着会生出另一个问题——有点儿像蚯蚓,掐死一条,却出现两条;更像磁铁,分开南北极不会成为两个孤立的极,反倒多出一对南北极。

 

Penrose近年似乎就在玩儿蚯蚓,他让一个宇宙的大爆炸等于“前世宇宙”的终结,如此无限轮回,问题当然只会更多。如果那轮回是无限的,我们不如掐死起源问题;如果说那轮回有限,当然又回到老问题了。

 

还有一个比较自然的方式就是让它自然生成——“以集体的名义”,作为复杂系统的emergency,这是不能归结为单个的确定过程的,也就不存在确定的起源。例如,将引力也许就是那样的(“熵力”)。这样,我们就将起源交给一片混沌,它总比奇点好些吧?(很抱歉,这样的思想似乎倒退了几千年。)

 

扯远了——还说这本书。作者引用美国哲学家Arthur Lovejoy80年前的“哈佛演讲”Great Chain of Being说,没有理由的世界会令我们不安:

 

 Lovejoy declared that such a world “would have no stability or trustworthiness; uncertainty would infect the whole; anything (except, perhaps, the self-contradictory) might exist and anything might happen, and no one thing would be in itself even more probable than any other.”

 

我们的好奇也许正源于我们的不安,而我们的不安是从哪儿来的呢?想起前天传达的精神:“危机意识、忧患意识,居安思危”——这会儿才体会到精神的实质,英明啊。

 

这时候,原来的问题便归结为意识与物质,但作者认为这种二元的认识论(dualistic ontology)太impoverished(同意),转而对数学的实在性着迷了——那是一个同样有趣的问题,我也说过一些,不说了。

 

作者曾遇到过一个禅宗老学者,他想,如果向禅宗提出那个问题,也许会被“当头棒喝”(he tried to bop me on the head.)。禅师会当然地认为那不过是一个公案(Koan)。

 

……不管怎么想怎么看,作者还是无奈地借了William James的话来结束他的第一章,也许是对标题的最现实的回答:“All of us are beggars here.”

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-279992-605343.html

上一篇:语言的创新与突破
下一篇:我不着急
收藏 IP: 111.173.206.*| 热度|

26 李学宽 鲍海飞 吉宗祥 唐常杰 强涛 吕乃基 谭密琴 胡方云 陈湘明 陈凯敏 黎夏 钟炳 刘全慧 唐白玉 柏舟 董全 陈筝 马磊 武夷山 蔣勁松 赵宇 史雄伟 luxiaobing12 Fudan77bio anran123 mathqa

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (33 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-16 00:15

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部