yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

月亮与六便士

已有 4985 次阅读 2011-10-22 09:04 |个人分类:札记|系统分类:科普集锦| office, style, class, face, xml

 

——旧札新钞91

 

 

@ 后主《采桑子》下阕:“琼窗春断双峨蛾皱,回首边头。欲寄鳞游,九曲寒波不溯流。”有解释说作者在故国还有思念之人,可河水九曲,鱼儿不能溯流而上替他传信。但如果词作于汴京(开封),是不可能“溯流”到江南的。这里似乎应该是作者在替琼窗旁的人儿着想,是她不能溯流寄信给他。

 

 

@  敦煌变文悉达太子修道因缘》,奇怪它为什么写得那么简单,让人没机会接受“直指人心”的教诲。一个人并不能只靠坚韧做成任何事情,老佛爷也不该例外。他也许孕育了“东方神秘主义”,但当然不会明白“物理学之道”。

 

 

@  Maughamde 的小说The Moon and Sixpence(毛姆《月亮与六便士》)最后,Robert Strickland说过一句话:The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small.大意是我们常说的“天网恢恢,疏而不漏”。原书说出自《圣经》,错了;检《牛津引语词典》,原来是Longfellow从德国警句诗人Friedrich von Logau的句子翻译过来的:Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small; Though with patience He stands waiting, with exactness grinds He all

 

 

 

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-279992-499671.html

上一篇:科学是谁家的东西?
下一篇:上帝的石磨
收藏 IP: 210.75.233.*| 热度|

9 钟炳 李学宽 武夷山 刘全慧 曹聪 曾泳春 吉宗祥 柏舟 luxiaobing12

发表评论 评论 (3 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-18 21:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部