上次说起“泥人科学”(The Golem),那书里有篇说相对论的文章,留下了一点把柄,受到时在Cornell的物理学家David Mermin的批评。David很有意思,他有句名言是,shut up and calculate!是针对量子力学的哥本哈根解释说的。1997年,他在加州大学 Santa Cruz校区谈话时,告诫大家:
你要知道,多数物理学家是不读书的。我们的文化里没有读书一门。我们看一本书或一篇文章时,随便浏几眼就决定了。如果没趣,就丢下,忘了它;如果看起来有点儿意思,还是丢下,然后自己去探寻它能引我们到哪儿。这个办法读Derrida当然是不行的。如果要评价的文字本来没什么复杂,而作者偏偏感觉良好地以为读者能亦步亦趋跟着他说的每句话走,这种读法也会出大麻烦。社会学家对科学家说话时,应该牢记这一点。我虽然不主张sound bites,我还是要你明白,你在为一群冲浪儿写东西,他们都自负地以为很有刨根问底的本领。你得小心而明确地把东西写出来。
Sound bites通常指新闻访谈记录的摘要,牛津词典还特别强调它的pungency or appropriateness——像这儿,选这段谈话,大概也算sound bites。也许该译成“断章取义”?“冲浪儿”原文是text-surfers,可以认为是浮光掠影地看书,如五柳先生“不求甚解”;但在物理学家却是想另辟蹊径,自己求解。
Derrida大概指Jacques Derrida,是出生在阿尔及利亚的法国犹太哲学家,他的核心思想是“解构”,他对自己的方法有句名言:there is no outside-the-text(“文本之外是无”)。而物理学恰好是文本之外的东西。
文人喜欢用某些个普遍的价值判断来评价科学,用人文的理解来外推物理学概念——很多文学家艺术家都谈相对论和量子论,夜谈大爆炸和超弦论,自以为与它们发生了共鸣……物理学家很容易抓住文人的把柄,批判人家的“自以为是”。
不同的读书习惯或“风格”,也许会演绎出另一种形式的“文人相轻”。