BaoHaifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BaoHaifei

博文

春天的承诺----柳树柔柔的日子

已有 3771 次阅读 2012-4-5 12:14 |个人分类:英诗译|系统分类:诗词雅集| 春天, office, false, 柳树

春天的承诺----柳树柔柔的日子

鲍海飞 2012-4-5

 

春天没有向我们承诺!但她却一直在承诺,她带给我们美丽、繁荣、收获和遐想。读了这首歌谣,我分明是看到了春天的承诺和人们的期待。

余昕老师非常喜欢Gordon Lightfoot的歌,Gordon Lightfoot是加拿大风靡一时的民歌手,而且余老师发觉Pussywillows这首歌很有些诗经的味道,于是留言与我。翻译的有些罗嗦了,等有时间,再简练一下。

 

Pussywillows


Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses
Rainbows in the woodland, water to my knees
Shivering, quivering, the warm breath of spring
Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses
柳树柔柔,香蒲葱葱;轻风绵绵,玫瑰红红;

七色彩虹,高挂天空;溪水叮咚,漫过膝踵;

一丝颤抖,一丝惶恐;暖暖气息,春之脉动;

柳树柔柔,香蒲葱葱;轻风绵绵,玫瑰红红;

 

春天来了就是这样的光景。万物复苏,溪水却还有丝丝凉意。


Catbirds and cornfields, daydreams together
Riding on the roadside the dust gets in your eyes
Reveling, disheveling, the summer nights can bring
Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses
鸟儿鸣鸣,玉米地荣;白日之梦,碧蓝天空;

奔驰向前,一路追风;风沙漫过,迷失眼中;

一丝惊喜,一身轻松;绿野丛丛,夏之茸茸;
柳树柔柔,香蒲葱葱;轻风绵绵,玫瑰红红。

 

很显然,夏天到了,到处是绿色的海洋。

 

Slanted rays and colored days, stark blue horizons
Naked limbs and wheatbins, hazy afternoons
Voicing, rejoicing, the wine cups do bring
Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses
斜阳缕缕,霞日映空;亦阴亦晴,天马行空;

裸露手臂,粮仓高耸;人约黄昏,草浅云浓;

一声高呼,一阵喜悦;举杯在手,秋日融融;

柳树柔柔,香蒲葱葱;轻风绵绵,玫瑰红红。

 

这段里没有直接写秋到了,但是却可以看出这是丰收的季节,人们又在举杯庆祝丰收了。

 

Harsh nights and candlelights, woodfires a-blazin'
Soft lips and fingertips resting in my soul
Treasuring, remembering, the promise of spring
Pussywillows, cat-tails, soft winds and roses

长夜沉沉,烛光懒懒;壁火通明,火光融融;

巧巧朱唇,纤纤玉指;荡吾心弦,荡吾心胸;

世之珍宝,勿忘吾荣,春之有约,春之芳动;

柳树柔柔,香蒲葱葱;轻风绵绵,玫瑰红红。

 

寒冷的冬天到来,人们围坐在火炉旁,火温暖着身,人温暖着心,心在遥想着春天的美丽。

这就是春天的承诺!

 

一些单词附注。

Catbird, a north Ame. Song bird.

Revel, to take great pleasure or delight.

Dishevel, to loosen and let fall(hair or clothing)

To throw into disorder.

Stark, bare or blunt, grim, harsh.

Hazy, marked by the presence of haze, misty.



https://blog.sciencenet.cn/blog-278905-555605.html

上一篇:一块去看君
下一篇:飞花飘落满天红
收藏 IP: 202.127.23.*| 热度|

14 许培扬 黎夏 李学宽 柏舟 张玉秀 刘立 刘洋 李土荣 钟炳 杨月琴 庄世宇 余昕 卫军英 crossludo

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (13 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-18 16:25

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部