风中飞舞分享 http://blog.sciencenet.cn/u/felix75 苍鹰和苍蝇,同样的舞台,同样的快乐

博文

【学术论文撰写及发表专题】英语摘要的写法(—)

已有 21738 次阅读 2009-9-18 10:01 |个人分类:学术交流|系统分类:科研笔记| 学术论文, 英语摘要

【学术论文撰写及发表专题】英语摘要的写法(—)

 

以一般现在时为主,也使用一般过去时和现在完成时

说法一:从理论上讲:
        一般现在时  通过科学实验取得的研究结果、结论,揭示自然界的客观规律
        一般过去时  在一定范围内所观察到的自然现象的规律性认识,这种认识也许有一定的局限性
        现在完成时  表明过程的延续性,虽某事件(或过程)发生在过去,但强调对现实所产生的影响
        以一般现在时为主,也使用一般过去时和现在完成时

说法二:EI 数据库建议:
             用过去时态叙述作者工作;
             用现在时态叙述作者结论。
说法三:

        论文是通过科学实验揭示客观真理。所取得的结果,无论是过去,还是现在或将耒都是如此。故常用现在时表达。
        过去时“表达一件过去发生过的事,而且现在已经完结了。”如文中指出发生的曰期和时间是写文章之前,必须用过去时,例:This was first known in 1930.
        许多论文,虽然是作者过去做的工作和得到的结论,然而这些工作和结论并不是达到“完结了”的阶段,而是还会有人,也可能是作者本人,继续研究下去,从而产生进一步的改进和完善。从这一角度出发,可以用现在完成时来描述已做过的工作,以表达这种延续性。例:Man has not yet discovered an effective cure for the common cold.(人类至今尚未发现一种有效治疗感冒的方法。)句中隐含着估计一段时间后也不会发现,但是将耒能否会有,尚有待事实来说明。(参见:周春晖编著. 科技英语写作. 北京:化学工业出版社,2003)

   举例
一般现在时及其被动语态
   PET films uniaxially drawn in hot water are studied  by means of conventional DSC and modulated DSC (MDSC). …… Variations of Tg with the water content and with the drawing are discussed in terms of the structure in these materials. The increments of ΔCp at Tg are also interpreted using a three phases model.


一般过去时及其被动语态
An analysis of the cure kinetics of several different formulations composed of bifunctional epoxy resins and aromatic diamines was performed. …… All kinetic parameters of the curing reaction were calculated and reported. Dynamic and isothermal DSC yielded different results. An explanation was offered in terms of different curing mechanism which prevail under different curing conditions. A mechanism scheme was proposed to account for various possible reactions during cure.


现在完成时及其被动语态
The partial molar enthalpies of mixing of NaHSO4 and KHSO4 have been measured at 528K by dropping samples of pure compounds into molten mixtures of NaHSO4 and KHSO4 in Calvet calorimeter. From these values the molar enthalpy of mixing has been deduced.
The phase diagram of this system has been confirmed by conductometric and thermal analysis methods. By an optimization method the excess entropy of the liquid mixtures was also calculated.


应理解为上述时态是撰写摘要时常用的几种时态,有时很难区分它们在含义上的严格差异。

这只是从语法功能的角度将其概念化,实际写作英文摘要时,这几种时态并非完全不可互易。

【转引自】http://www.pet2008.cn/thread-16595-1-2.html



https://blog.sciencenet.cn/blog-277105-256343.html

上一篇:从洗消看应急管理
下一篇:【学术论文撰写及发表专题】英语摘要的写法(二)
收藏 IP: .*| 热度|

1 薛长国

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-10-19 22:38

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部