星出東方-MZLSHU(上海大學)分享 http://blog.sciencenet.cn/u/mzlshu007 寧静致遠

博文

GATTACA-神一样的翻译(待续)

已有 10828 次阅读 2016-2-10 07:15 |个人分类:课堂内外|系统分类:教学心得

GATTACA这个是什么意思?

如果抛出这个问题,非生命科学的人,一般不清楚。

上科学史课的时候,学过生命科学导论的或高中生物的都会说,是一段序列啊。

对的。是序列,GATC,是DNA的四种碱基,很多排在一起就是某种基因的信息。

其实又不完全对。其实它是一部电影,一部1997年的电影。

 

那么问题来了?

这个电影,引进后怎么翻译呢?

看港版翻译,变种异煞:浓浓的恐怖感;

台湾版翻译:千钧一发(悬疑片,有没有?)

大陆的版翻译:太空梦,励志片,对不对。非常切合现在的中国梦。要知道人家是1997年耶,香港回归,中国梦!天意啊。

从翻译可以看出两岸三地的文化或电影营销的手段。

如果现在怎么翻译,不知道了? 

我的基因我做主?妈妈你为什么生下我?我的未来不是梦?哈哈。

 

上个世纪80年代,美国率先进入人类基因组计划(HGP),目的是测出人类所有的基因序列。最后项目越搞越大,整合了世界上主要发达国家搞成了!

中国参加了其中1%的任务,要知道那个时候,中国的科技不是很好,能挤进去很不容易了。主要负责人杨焕明也在后来成为科学院院士。这一计划后来被称为又一个阿波罗计划或曼哈顿计划。

而电影表现的是HGP可能带来的生活的变化,包括决定生怎样的孩子,找工作,谈恋爱,专业一点的叫基因决定论。后来引申为生命伦理或基因伦理研究的问题。这个也是西方国家特别担心的:2015-2016年CRISPR/CAS9开始编辑人类胚胎基因。

其实很久以前,赫胥黎就写出了美丽新世界担忧人类社会的未来。

神奇的是,在电影公演3年后,HGP才宣布完成,电影探讨的很多问题正在或已经成为人们谈论的焦点。这个就是好的电影或作品的作用。而我们的电影电视总沉浸在甄嬛里,不是说不能有,而是太多!

ps:这个影片我一般用于生命伦理学并在当代生命伦理学书后推荐)科学史的双重教学,并在书后推荐。

                 



https://blog.sciencenet.cn/blog-2757522-955352.html

上一篇:一年之计在于春
下一篇:To do or not to do-禁区在被突破(续完)
收藏 IP: 180.168.188.*| 热度|

1 钟炳

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-8-17 05:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部