youhegao的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/youhegao

博文

我斗胆给Biomarker重新下个定义吧

已有 7492 次阅读 2013-9-15 22:39 |系统分类:科研笔记

2002有人给biomarker下的定义是:proteins that change in concentration or state in associations with a specific biological process or disease.

http://www.mcponline.org/content/1/12/947.long

因为是蛋白质组学的杂志,所以用的是蛋白质,把其他的如体温,血压,代谢物,修饰和现在时兴的microRNA都落下了。而且把我认为最核心的change作为了蛋白质的修饰词。


没有认真找,估计一定有以其他东西做标志物的定义。


现在Wikipedia是权威的了。趁着在国外开会,查了一下。内容很长还是放在附件里吧。免得国内的看不了链接。定义只有英文的。中文的生物标志物还没有定义,提示我可以新建一个。

简言之In medicine, a biomarker is a measurable characteristic that reflects the severity or presence of some disease state.

http://en.wikipedia.org/wiki/Biomarker_(medicine)

这个定义强调的是可测量,丢了变化,反映的是一个状态,而不是一个过程。也就是说发烧39度,这个表述就成了说生物标志物就是39度,而不是变化的那2度。其实它隐含着还是想说过程,毕竟用了疾病的存在和严重程度,还是和正常在比。只是没有明确说出来。其实正常的生理状态也可以有标志物。比如排卵引起的体温变化。只说疾病没有道理。可测量还是有道理的,许多人把那些掏心窝子才能看到的变化也当成标志物可能不妥。


我觉得更好的定义是:

生物标志物是和一个生理或者病理生理过程相联系的可监测的变化。

有过程才有变化。变化反映在什么性质什么物质上我就不举例了。举了例子反而要漏掉。权当是为了简洁吧。其实是简洁反而准确。终于也对得起我的学系名称了,生理和病理生理都用上了。易于监测也许更严格。可是活检算是易于吗?算是标志物吗?还是模糊点,放宽点,用可监测吧。

用洋话就是:Biomarker is the measurable change associated with a physiological or pathophysiological process.


慎重起见,我又把整句的英文和整句的中文趁着在国外用google和百度搜了一下。真没有人这么说过。如有雷同纯属巧合。算是我扔的这块砖头等着大家可劲儿往街上扔首饰吧!



出了大错,一早爬起来改了一下。好几十人半夜看过了,真不好意思。我悄悄加上了可监测。标志物应该是比较表面的好监测的东西,非常重要的性质,仅次于变化的第二重要的性质。把我这砖头又雕琢了一下,实在太粗糙了,抱歉!



https://blog.sciencenet.cn/blog-244733-725226.html

上一篇:2013 HUPO poster Yokohama
下一篇:怎么便宜买好货?关于前瞻性实验研究
收藏 IP: 222.28.182.*| 热度|

2 蒋兴鹏 rosejump

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-30 20:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部