资深农民工分享 http://blog.sciencenet.cn/u/马红孺 上海交通大学机动学院教授http://www.physics.sjtu.edu.cn/hrma

博文

求助:卡诺的大作的中文译本

已有 4509 次阅读 2015-10-4 09:13 |个人分类:普通物理|系统分类:教学心得

卡诺是热力学的最重要的奠基人之一。其大作  “论热的动力 和 开发此动力的机器” (REFLECTIONS ON THE MOTIVE-POWER OF HEAT, AND ON MACHINES FITTED TO DEVELOP THAT POWER)在热力学第二定律的建立过程中影响很大。最近,为新生开一门研讨课,此文将作为阅读材料,但搜索此文的中文翻译却一无所获。手头有英文翻译本,也是唯一我勉强可以读懂的文本,虽然语言相当规范,但仍然怀疑新生能否读懂。浏览了一遍,其内容对于今天的大一新生应无困难,可惜找不到中文译本。哪位大侠可提供中文译本的信息,强烈感谢!否则,我可能就试着硬译了,当然只能从英文转译,法文,我是不懂的。




https://blog.sciencenet.cn/blog-2402-925160.html

上一篇:关于民科和我的道歉和狡辩
下一篇:J. D. Jackson 去世,91岁
收藏 IP: 117.185.99.*| 热度|

4 刘全慧 张云 张江敏 N2N2

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-20 19:30

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部