偶极分享 http://blog.sciencenet.cn/u/instanton 理性是北极,感性是南极

博文

轻松一刻:作一回自己的翻译

已有 2257 次阅读 2018-4-9 21:26 |系统分类:诗词雅集| 轻松一刻

       早年学习英语的时候,常常拿《新概念英语》的课文来背诵。记得其中有这么一段:“Alfred the Great acted as his own spy. ...” 今天我就照此办理,act as my own translator。原文是前面贴出的一篇《活着》。下面是英译文:





https://blog.sciencenet.cn/blog-2381753-1108265.html

上一篇:轻松一刻:世间词牌百千万,吾人独爱如梦令
下一篇:概念考古:什么是能量?
收藏 IP: 36.106.19.*| 热度|

1 孟佳

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-23 04:12

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部