|||
“英特纳雄耐而”是最有名的咬文嚼字。
几位博主对tenure-track进行了咬文嚼字,咬嚼出的味道各不相同,就如同中国的各种菜系一样。
甜妞(tenure)在美国的大学和在中国的大学都差不多。
差别主要在甜妞后面的串客(track)。
在咱们中国文化里,串客有3个含义(来自百度):
1)帮闲的清客。
《桃花扇·拒媒》(清 孔尚任):“小人是长班,只认的各位官府,那些串客、表子,没处寻觅。”
注意:
在这条解释里,串客和表子(婊子)是并列的。
实际上这也符合现在的情况,很多学者给钱就上,让说什么就说什么。
2)参加专业剧团演出的非专业演员。
《扬州画舫录·新城北录下》(清 李斗):“ 汪颖士本海府班串客,后为教师。”
注意:
在这条注释里,串客和教师是并列的。
现在是先当教师,后当串客。一个“串”字,道出了现实的无穷奥妙:往哪里串呢?往政客串!
3)串客在现代社会来看,可以理解为:在清闲的时间里,你所提供(需求)的资源可以满足他人的某方面需求(供给)。你要的,也许就是他能给的;你给的,也许就是他想要的。不管你是提供方(需求方),也不管你提供(需求)的是什么,只要你的提供(需求)能够得以实现目标,那么你就是整个目标实现过程中的一个串客。
这一条释义里,好像在表述tenure-track。
大学用甜妞来吸引串客,想让串客干什么呢?
做教师(第二种释义),把大学和学生串起来(第三种释义)。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-20 04:53
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社