||
一. 夕阳
(广州东山湖公园)
黄色的夕阳。古代黄色是高贵的颜色。
黄色的傍晚,恬静、温暖而祥和,让人心境平和。
二. 夕阳无限好,只是近黄昏
欣赏周汝昌译释《乐游原》之“夕阳无限好,只是近黄昏。”
《乐游原》
(唐·李商隐 )
向晚意不适,驱车登古原;
夕阳无限好,只是近黄昏。
“夕阳无限好,只是近黄昏。”句传统译文:只见夕阳放射出迷人的余晖,夕阳是多么的好,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被那夜幕所笼罩。
“夕阳无限好,只是近黄昏。”句周汝昌的译文:“你看,这无边无际、灿烂辉煌、把大地照耀得如同黄金世界的斜阳,才是真的伟大的美,而这种美,是以将近黄昏这一时刻尤为令人惊叹和陶醉!”
夕阳无限好,只是近黄昏
两种释译都围绕时间节点“日落”:
“日落”前后时间分布示意图
传统译文认为,夕阳靠近时间节点“日落”,美景转瞬即逝,将被夜幕笼罩。气氛感伤。
周汝昌译文认为,近“日落”这个时间节点令夕阳更美。畅意开怀。
根据生活经验知道,日将落瞬间,太阳最为红艳壮美,确实是“残阳如血”啊。
——————————————
周汝昌认为:“玉谿此诗却久被前人误解,他们把“只是”解成了后世的“只不过”、“但是”之义,以为玉谿是感伤哀叹,好景无多,是一种“没落消极的心境的反映”,云云。”
李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际“向晚意不适”的情怀。知此前提,则可知“夕阳”两句乃是他出游而得到的满足,至少是一种慰藉。这就和历来的纵目感怀之作有所不同了。
再者,古代“只是”,原无“只不过”、“但是”之义,原文本来写作“祗是”,意即“止是”、“仅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。
诗人李商隐喜欢用深情苦志的语言表达热爱生活、执着人间、坚持理想、心光不灭的人生态度。
例如,“天意怜幽草,人间重晚晴。”句,体现出诗人李商隐分外珍重美好而短暂事物的感情,基调积极、乐观。
参考:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)
——————————————
更喜欢周汝昌先生的解读。
我们普通的读者,在于享受阅读的感受与愉悦。准确的揣摩作者的创作意图是专家的事。
“作者之用心未必然,而读者之用心未必不然。”(谭献《〈复堂词录〉序》)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 21:16
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社