||
在《上海文化广场》看舞台剧《日出》,是金星首部自导自演的作品。金星的一些访谈节目过去在线上听过,挺有意思。算起来多少也有些纸面上的交集(就是名字在同一张纸上),2008年同批入选上海领军人才“地方队”培养计划。金星来自民办的上海金星舞蹈团,舞蹈家还有来自上海芭蕾舞团的辛丽丽,后来见过面。不过入选者有百余人,彼此并不认识。话剧《日出》原著者是曹禺,宣传中称其为“东方的莎士比亚”,这倒是首次听说。过去听说过汤显祖是“中国的莎士比亚”。在我看来,无论是艺术水平还是价值观,汤显祖都难与莎士比亚相提并论(只是不同并不涉及孰高孰低),更遑论曹禺。这方面科学家更多些自知之明,从来没有听说谁被称为“东方的牛顿”或“中国的牛顿”。或许与疫情及其管控有关,剧场有些空位置。我们家的CFO似乎对票价不适应,买的是最便宜的票。也许是她要用一下从俄罗斯买回来的所谓军用望远镜。
称为舞台剧而不是话剧,或许最主要是有伴舞,由金星舞蹈团伴舞。金星演得很好,饰演的陈白露风姿绰约,饰演的老妓女翠喜有沧桑感尤其是声音。也许是我心理作用,金星版陈白露气场过于强大,像CEO而不是交际花。而且原作中陈白露是23岁,金星版过于成熟。当然,这只是与原著有些差别,或许更为合理。
除了增加伴舞外,其他改编不大。有些技术性的微调,如没有哈巴狗出场,毕竟动物难以掌控;又例如,没有让李石清太太出场,省个女演员。还有个小瑕疵。陈白露收到方达生家乡拍来的电报,但后来就没有提到,原作中转交给他。不再提这个电报几乎不影响剧情,只不过这不符合传统戏剧的所谓Chekhov's Gun的原则。One must never place a loaded rifel on the stage if it isn’t going to go off. 当然,契科夫想必是用俄语写的。既然代收电话了,没有拿出来,有些破坏观众期待。此外,原作前面的引文用字幕打出来可能有益于观众对剧目的理解,也提高文化品级。
最主要的变化在我看来是方达生的形象不如原作正面。原作中,方达生是最正面的形象,虽然也算不上英雄人物。有理想,有同情心,向往进步,以启蒙者甚至拯救者自诩。舞台剧中增加一个方达生大衣被卖报哑巴抢走的细节,真是点睛之笔。既表现了底层生活的江湖险恶,也反映了所谓进步知识分子的迂腐无能,而且他们对底层生活和人物往往有浪漫的想象。正是刻画方达生的揶揄嘲讽笔法,使得改编的立意高于原作,不再是在批判社会大旗下所谓知识分子的自我赞美和自我陶醉。当然,解构启蒙、批判启蒙者可能也是时代精神。在结尾时,方达生要留在城市里做些事情。他志大才疏,眼高手低。真正走入社会,始于改造世界的宏愿,终于不得不先求生存甚至而不得的现实。如台词所谓,“满肚子的天地良心,仁义道德,……简直就是个大废物,……这个世界不是替你这样的人预备的。”
观众手册30元一份。虽然不很需要,还是买了本,算是支持出品方的演艺事业。下面六张剧照翻拍自观众手册。
最后3张是现场拍摄的谢幕照片。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 21:35
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社