|||
《绿皮书(Green Book, 2018)》在第91届奥斯卡金像奖最佳故事片奖不久之后,就在电影院看了这部电影。电影院是第一次去,虽然步行时间可控,但走错了路,还是迟到错过了开头几分钟。那个电影院似乎是去过的最小的影院,深藏在居民小区中。
《绿皮书》是根据真实故事改编。《绿皮书》真有其书,The Negro Motorist Green Book,供黑人司机用的旅行指南。音乐家Don Shirley真有其人,司机Tony Lip真人是Frank Anthony Vallelonga Sr.。当然,像世界上几乎所有论题一样,电影究竟是否再现历史真实有不同看法,这里就存而不论了。
电影属于旅行故事,发生于上世纪六十年代。非裔音乐家从纽约启程,往南部去开巡回音乐会。雇用了意大利裔司机开车并处理杂务,相当于司机兼助理。顺便一提,意大利裔往往信仰天主教,非金发碧眼,不是传统认为美国最主流的WASP。路上遇到因为南方种族歧视而产生的各种问题。故事比较平淡,缺乏强烈的戏剧性。但由于音乐家和司机之间,黑人出于经济和文化的强势地位,产生许多喜剧效果。
电影的对白非常精彩,涉及了很多容易引起人们共鸣的话题。例如,勇气,Being genius is not enough; it takes courage to change people's hearts. 例如,孤独与被动,The world is full of lonely people waiting to make the first move. 例如,尊严的力量,You never win with violence.You only win when you maintain your dignity. Dignity always prevails. 例如,认真,My father used to say, whatever you do, do it 100 percent, work like you work, laugh like you laugh, and eat like it's your last meal.
顺便一提,音乐家帮助司机给妻子写信。信的质量大为提高,以至于他妻子知道有人帮忙代笔。这是一封直抒己怀的信,用词浅显,但情真意切。When I think of you, I’m reminded of the beautiful plains of Iowa. The distance between us is breaking my spirit. My time and experience without you are meaningless to me. Falling in love with you is the easiest thing I’ve ever done. Nothing matters to me but you. And everyday I am alive, I’m aware of this. I loved you the day I met you, I love you today and I will love you to rest of my life. 还有更高级的修辞,有些华夏所谓“赋比兴”的意思,The trees have shed their leafy clothing and their colors have faded to grays and browns. I saw a millions of trees all dusted with snow just like out of a fairy tale. I would count the hours, minutes and seconds until you are in my arms. 这就是文化的力量。
不管其具体场景,该电影提出了一个很值得深思的问题,不同的人如何共同生活在一个社会中?这是一个艰难的问题。在宏观层次上,现在也不能说已经有了答案。在个人微观的层次上,一方面正视差别的存在,另一方面设法求同存异。通过交往沟通,不仅理解差异,而且理解对待差异不同的态度。己所不欲勿施于人,己之所欲慎施于人。这个知易行难。微信朋友圈已经高度同质化,看到有些言论也让人莫名惊诧。这时候,不妨阿Q一下,对自己说电影台词,There are all kinds of people in this world. They don't have a choice, but you do.
观影博文
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 19:04
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社