力学不倦分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Mech 读万卷书,参非常道,书在手中,道在心中;行万里路,勘寻常物,路在脚下,物在眼下。https://www.researchgate.net/profile/Li-Qun_Chen

博文

有趣的曲引《圣经》

已有 3213 次阅读 2016-9-5 22:19 |个人分类:休闲阅读|系统分类:人文社科| 札记, 《圣经》, 曲引

在南京入住的某宾馆,卫生间里有幅高尔夫球杆、球和洞的照片。有趣的是下面的文字

For what shall it profit a man if he gains the whole world and loses the last hole?

该句子是套用《圣经·马可福音》(英译用钦定本)的话

For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? (Mark 8:36)

除了把his own soul改为the last hole外,按照现代英语的惯用法,条件状语从句中用现在时表示将来。

我对原文那句话颇为熟悉。年轻的时候,一无所有,因此看到这种话,很高兴还不曾失掉自己的灵魂,当然不是在宗教意义上。现在似乎比年轻时多些见识,觉得那是个故作惊人之语的伪问题。在足够大的时间尺度上,没有灵魂的人不会赢得世界。

回到宾馆墙上那句话,虽然我没有打过高尔夫球,但也觉得这种有意识地误读很有意思。堪与一句我不知道确切出处的英语俏皮话媲美

Love thy neighbor, but don’t get caught.

这句话改自《马太福音》中耶稣基督《登山宝训》的话(仍用钦定英文本)

Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy; (Matthew 5:43)

显然也是完全曲解了愿意。




https://blog.sciencenet.cn/blog-220220-1001097.html

上一篇:上海植物园:睡莲
下一篇:南京百家湖畔凤凰坛
收藏 IP: 101.228.5.*| 热度|

1 yangb919

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-22 18:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部