Dr Xuefeng Pan's Web Log分享 http://blog.sciencenet.cn/u/duke01361 分子遗传学、分子病理学、分子药理学等研究者、教师、诗人、译者、管理者

博文

许多时候我都想

已有 2291 次阅读 2014-9-18 09:17 |个人分类:潘学峰诗选|系统分类:诗词雅集| 许多时候我都想

许多时候我都想
Emily Dickinson

I many times thought peace had come
When peace was far away,
As wrecked men deem they sight the land
When far at sea they stay.
And struggle slacker, but to prove,
As hopelessly as I,
That many the fictitious shores
Before the harbor lie.

许多时候我都想

潘学峰译

当和平依然还在远方
很多次,我都幻想它已然来到身旁

就象水手遇难时那样
临危在大海之腹,
眼里却到处是陆地的影像

和惰性去争斗,并尽力去证明
或许,最终也如我一样绝望!

(但我相信,一只航船)
只有经过无数虚幻的海岸
才能停泊在属于自己的港湾

初译2010年6月3日
再译2014年9月8日来自群组: 现代欧美



https://blog.sciencenet.cn/blog-218980-828704.html

上一篇:LOVE'S PHILOSOPHY 爱情哲学
下一篇:算了!我们将不必再徘徊
收藏 IP: 121.218.136.*| 热度|

1 wangqinling

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-18 15:23

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部