Dr Xuefeng Pan's Web Log分享 http://blog.sciencenet.cn/u/duke01361 分子遗传学、分子病理学、分子药理学等研究者、教师、诗人、译者、管理者

博文

快乐对于我原来是如此简单!

已有 2705 次阅读 2013-5-29 20:54 |个人分类:Life a Bit|系统分类:生活其它| 快乐, 彭斯

快乐对于我原来是如此简单!

 

    刚才还感觉劳累至极,吃着保定府的驴肉火烧,边打开电子邮件,忽的发现有儿子的来信,尽管只是一句话:妈妈在她的Garden里乐此不疲,我在学校取得了一系列进步...;还有我的好朋友某著名教授的来信,Hi Xuefeng, 你可能对附件里的文章感兴趣,..我等你 尽快到来,然后八月份离开一段时间...

 

 忽然感觉那些疲劳顿时烟消云散也!一身的轻松!

 我也突然有了一种感觉,我的归宿却原来不在这里,我的归宿在南太平洋!

 

  我似乎再次听到我第二故乡的苏格兰诗人彭斯在我身边大声咏颂:

   啊!我的心不在这里!我的心在高原!

我的心呀在高原,我的心呀不在这里,
我的心呀在高原,追逐着鹿糜,
追逐着野鹿,跟踪着獐儿,
我的心呀在高原,不管我上哪里。 别了啊高原,别了啊北国,
英雄的家乡,可敬的故国,
哪儿我飘荡,哪儿我遨游,
我永远爱着高原上的山丘。
别了啊,高雄的积雪的山丘,
别了啊,山下的溪壑和翠谷,
别了啊,急川和洪流的轰鸣。
我的心呀在高原,
我的心不在这里,
我的心呀在高原,
追逐着鹿糜,
追逐着野鹿,跟踪着獐儿,
我的心呀在高原,不管我上哪里。
 
原诗
 
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer .
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-218980-694754.html

上一篇:心灵的救赎
下一篇:世界著名的美女诗人
收藏 IP: 219.143.205.*| 热度|

8 陈楷翰 张玉秀 张忆文 陆俊茜 王海辉 赵美娣 廖晓琳 yunmu

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-18 06:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部