||
当我不得不乘着特种车回liverpool
透过疾驶中的车窗,跌宕丘陵上
黄灿灿的合欢花持续在我的眼前闪过
如黑暗中路旁欣喜跳动着的灯火...
她们是春的使者带着春讯和希望而来
为迷茫在漆黑的夜中的我点亮前程...
我分明看清了那辉煌的谕示,
恰似春天缔造者颁下的御旨,
命我们再接再厉,昂然前行
去迎接属于我们的人生...
她赐给我们契机去履行:
人生合同所约定的义务,
挑起属于我们肩头的担子...
重新走上生活的前路,
迎接即来的盛夏和金秋...
生活绝不会轻易抛弃爱她的人
她也始终爱着她爱的人们,不离不弃
她爱那些人的善良、友善和虔诚信仰
不会辜负彼此的承诺,擅改永恒的人生主题
直至洞悉造物主赋予每个人生的使命和意义...
我因领会了这使者的来意而醒悟
我理解这是当我砥砺行走在至暗时刻
诸神在我头顶上的星空目不转睛的审视
以确认日精月华所雕出的心性
是否已然拥有如实履约的能力...
回首来路,当我穷途末路不知方向之际
春讯带着那金灿灿的合欢花朵朵写就的认证
如期而至,并替我拂去覆盖在冰冷路面的霜雪...
The Golden Wattles
By Xuefeng Pan
When I had to take a special car back to Liverpool
Through the speedily running windows, on the rolling hills
The Yellow Acacia continued to flash before my eyes
Like the joyful lights beating beside the road in seam...
They are messengers of spring, coming with hope
To light up the future for me who was lost at midnight...
I clearly saw the brilliant oracle,
Somehow like the imperial-issued decree
Instructing us to be persistent,
When marching forward with dignity
To meet our lives...
She gave us the opportunities to accomplish:
The obligations stipulated in the life contract,
And picking up the burden on our shoulders...
To embark on the road of life again,
To meet the coming summers and Autumns...
Life never easily abandons people who love her
And always loves people she loves, never leaves
She loves their kindness, friendliness, and piety
with living up to each other's promises
And not changing the eternal theme of lives
Until figuring out the mission and significance
As Gifted by the Creator...
Awakened by the messenger's purpose
I suddenly see staring at the starry sky overhead
When I was walking arduously in the darkest hours
To check the mind carved by the sun and the moon
If it was ready to honor the contract faithfully
Looking back, when I lost, without explicit directions
HOPE comes with the certification written
By using the golden Acacia flowers
To brush the frost and snow on the cold road
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 00:19
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社