|||
教授在组内分享因石墨烯而获诺奖的Geim的诺贝尔奖发言,大概是指“不要因文献调研而不去尝试自己的想法”,振聋发聩。试译如下:
学术文献中充满了漂亮但是行不通的想法。文献调查一点都不是好主意。当要开始一个新的课题时,很多堂皇的综述确保你不要做无用功,否则会你会很痛苦的。我曾遇到很多前途有望的研究者,后来他们却很平庸,因此他们把大量的时间浪费到了文献调研上,而不是花时间在寻找新现象上。而且,经过几个月的文献调研,不可避免地得到了同样的结论:所有他们所设想的早被做过啦。因此,他们没有任何理由去尝试他们自己的想法,然后呢,又开始新一轮的文献调研。一个优秀的研究者应该实现新的想法。然而,显然易见,所有的想法都是建立在已有的知识上,再者这么多聪明人围着你,或者某人某地某是也想过同样的事情。这不应该成为你去尝试自己的想法的借口,因此每人的环境不同,而且仪器也日新月异。新技术为旧有失败的想法提供了更合理且可行的可能性,也许你下次尝试时你自己的想法时,就会出人意料地成功。
英文原文:
http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/2010/geim_lecture.pdf
Science literature is full of brilliant ideas that did not work. Searching the literature for those is not a good idea at all. At a start of a new project, a couple of decent reviews usually do the job of making sure that one does not reinvent the wheel. The alternative can be truly detrimental. I have met many promising researchers who later failed to live up to their promise because they wasted their time on searching literature, instead of spending it on searching for new phenomena. What’s more, after months ofliterature search, they inevitablycame to the same conclusion: Everythingthey planned had been done before.Therefore, they saw no reason to try theirown ideas and, consequently,began a new literature search. One should realisethat ideas are never new.However brilliant, every idea is always based on previous knowledge and, with so many smart people around, the odds are that someone somewhere had alreadythought of something similar before. This should not be used as anexcuse for not trying because local circumstances vary and, moreover, facilities change with time. New technologies offer a reasonable chance that old failed ideas may work unpredictably well the next time round.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 17:26
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社