|||
在逛科学网的新闻时,一则这样的新闻惹了我的眼:
心理学研究称:坐公交车的位置可透露你的性格
具体新闻,看这样的链接:http://www.sciencenet.cn/htmlnews/2009/1/215079.html
且不论这个新闻报道里说的这个研究做的怎么样,但就这则科学新闻本身而言,哈哈个人很不喜欢。
我本不善于评头论足,其他新闻和本专业无关也就算了,这篇新闻标题就是心理学研究,所以就忍不住想说几句。
1. 新闻来源不靠谱。这则研究的新闻来源于英国一家媒体,本身媒体报道一则科学研究的时候就可能有所失真,现在根据这则可能失真的报道再做中文报道,失真的概率又高了一层。而且,这是家什么样的英国媒体啊, 是专门报道科学研究的么?也许人家也就觉得这么一个研究很好玩,报道了一下,我们这就转了过来,不是太草率了么?
2. 新闻报道里有主观评价:中文和英文里面都有这样一句话“他的研究显然说明,一些公司花很多钱进行心理测验,以确保招聘到合适员工的做法,其实是在浪费钱。因为,如果他们想挑选出正确的人选,只要跳上公交车,观察人们选择座位的喜好就可以了。”这句话,应该是编辑的一种幽默,希望增加新闻可读性写的。但是出现在科学新闻上似乎有欠妥当。新闻,难道不是客观如实的报道事实本身么?
3. 翻译有删略,作为新闻不完整。原文中,还有一些关于伦敦的一些描述,删略无可厚非,但原新浪科技的编辑也没有好好把科技新闻给补充完整,读起来半吊子。
4. 中文标题是新浪科技的编辑自己加的么? 和英文标题并不一致。不一致其实本来不算什么,糟糕的是,打上了“心理学研究”的旗号,搞得大家都以为心理学研究就是这个样子的就不好了嘛。哪怕写明“英国媒体报道:公共汽车上性格迥异”也比现在要好一些吧。
一个普通科技网站的要人眼球的新闻,科学网转载来作为科学研究新闻作报道,实在显得不靠谱啊不靠谱。
还不如,直接转载一些科学院网页上的最新研究报道,这样的报道由研究者本人提供,来源至少可靠些。
如果需要翻译心理学最新研究的话,可以从cognitive daily,science等正规科学新闻报道中寻找。
祝科学网的科学新闻频道越作越好。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 06:48
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社