武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

仿写英文诗----日记摘抄(186)

已有 5799 次阅读 2015-4-7 06:40 |个人分类:译海扁舟|系统分类:生活其它

仿写英文诗----日记摘抄(186 

武夷山

 

1981年3月3日

在阅读《英汉翻译教程》时想到,the wonder of可以译为“神奇的”,于是就起草了一封给《翻译通讯》编辑部的信,谈了自己的看法。

 

3月6日

昨天上午XXX同学把替我借的四册《管锥编》交给了我,这两天拼命看。下午又是动员学雷锋(我已参加过团干部的动员会),我就叫他们把我锁在房间里面。

(今注:至今我都认为这是一出高招。)

 

3月10日

上午做实验,XXX同学和我合作,其实我基本上什么都没干,只是记录一些数据。面对这些仪器,我笨手笨脚。

 

3月13日

昨晚与XXX和二班的几位同学一起在胜利电影院看《卡桑德拉大桥》,票是二班同学送的。电影情节很带劲,但品味不高。

 

3月15日

刚才XX和XX过来,问我一些英语学习方面的问题。今天“星期日英语”的内容:It Must Be London;The Change of Guards;Patterns in Britain......

 

3月16日

XXX告诉我,南京书店有《管锥编》第三册,我就去了一趟,买下,另外买了《致友人的二十封信》(斯大林女儿写的)和《伍光健翻译遗稿》。

 

3月23日

仿照Im Nobody的韵写了一首诗:

I Love Beauty

 

I love beauty. And you?

I think you love her, too.

Then there are Truth and Virtue,

They are trinity, you know.

 

How happy the life would be!

How noble the word Human Being,

If we work like a bee

That combines enjoyment and creation.

 

我爱美

 

我爱美,你呢?

想必与我一样意见。

当然也爱真与善,

它们本来就是浑然一片。

 

生活该是多么美好!

人的称号有多么崇高!

如果我们像蜜蜂一样勤劳,

欣赏美,又把美来创造。

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-880429.html

上一篇:异想天开地想搞比较文学----日记摘抄(185)
下一篇:鲁索父女提出“指标利用能力”概念
收藏 IP: 1.202.67.*| 热度|

7 许培扬 李伟钢 钟炳 陈小润 李泳 许文婕 eat

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-26 12:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部