武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

The Wonder of Words阅读笔记(23)-要想汪洋恣肆,就得张弛有度

已有 2721 次阅读 2013-10-16 06:25 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科| Wonder

The Wonder of Words阅读笔记(23)-要想汪洋恣肆,就得张弛有度

武夷山

 

第17章 一些文体问题

爱默生说:A man’s style is hismind’s voice. (风格反映为心声。)

17.1 语言和美学

Pensive(沉思的)来自法语pensée(思想)。

To liberate is to balance. (拙译:要想汪洋恣肆,就得张弛有度。)

布封说:Le style est l’homme même.(风格即其人。)

有人说:语言是一个民族的风格。也就是说,语言最能揭示一个民族的特质。

人们把圣人的名字与治疗某些疾病联系起来,这种情形与Nyrop所引用的以下德语儿歌诗句并无差异:

Spinne am Morgen,

Kummer und Sorgen;

Spinne am Mittag,

Glück für den dritten Tag;

Spinne am Abend,

Erquickend und Labend.

(我30年前试译如下:

晨纺线,

多忧伤;

午纺线,

好运长;

晚纺线,

乐洋洋。)

这样的诗行真的能使孩子感到真实可靠(authenticity)。

欢乐与悲伤总是结伴而行,在韵律中如此,在生活中亦如此。

Christian Morgenstern最滑稽的作品是以下这首诗歌:

Ein Wiesel

Sass auf einem Kiesel

Inmitten Bachgeriesel

 

Wirst ihr

Weshalb?

 

Das Mondcalb

Verriet es mir

im stillen:

 

Das reffinier—

Te tier

Tat’s um des Reimes willen.

勉强译为英语,大致如下:

A wiesel

Sat on an easel

No taller than I’m.

 

Do you know why?

Neither did I

Till a mooncalf

Made reply.

 

The weasel

Sat on the easel

For the sake of the rhyme.

 

相关阅读

1. The Wonder of Words阅读笔记(1),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-713365.html

2. The Wonder of Words阅读笔记(2),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-715621.html

3. The  Wonder of Words阅读笔记(3),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717492.html

4. The Wonder  of Words阅读笔记(4http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717971.html

5.  The Wonder of Words阅读笔记(5),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-719295.html

6. The Wonder of Words阅读笔记(6 http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-720264.html

7. The Wonder of Words阅读笔记(7),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-720831.html

8. The Wonder of Words阅读笔记(8http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-721378.html

9. The Wonder of Words阅读笔记(9http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-722663.html

10.TheWonderof Words阅读笔记(10http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-723126.html

11.TheWonderof Words阅读笔记(11http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-724811.html

12.TheWonder of Words阅读笔记(12),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-725255.html

13.TheWonder of Words阅读笔记(13,http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-726294.html

14.TheWonder of Words阅读笔记(14http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-726797.html

15.TheWonder of Words阅读笔记(15http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-728185.html

16.TheWonder of Words阅读笔记(16http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-728962.html

17.TheWonder of Words阅读笔记(17http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-729258.html

18.TheWonder of Words阅读笔记(18http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-729681.html

19.TheWonder of Words阅读笔记(19),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-730102.html

20.TheWonder of Words阅读笔记(20http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-731247.html

21.The Wonder of Words阅读笔记(21http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-731564.html

22.The Wonder of Words阅读笔记(22http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-732194.html

 

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-733321.html

上一篇:[转载]西蒙与国际象棋
下一篇:[转载]中小企业:国家龙脉的长寿法门
收藏 IP: 219.142.247.*| 热度|

3 钟炳 张忆文 李泳

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-17 18:35

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部