武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

我大学期间抄录的英语成语、谚语等(6)

已有 9607 次阅读 2013-6-16 06:27 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得| 大学, 英语成语

我大学期间抄录的英语成语、谚语等(6

武夷山

 

1.      Tie up all lose ends

什么漏洞都没有了

2.      Cupboard love

想得到一些实惠而表示出的亲热

3.      As warm as a toast

暖烘烘的。王海辉博主(http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=5281)烤制的土司、这些土司的照片以及她整个博客的主色调,都是暖烘烘的。

4.      The tail wags the dog.

狗摇尾巴是常态,尾巴摇狗不正常,形容小人得势、掌权后的丑态。

5.      As thin as a wafer

相当于“薄如蝉翼”。这里的wafer指过去某些糖果外包的那层糯米纸。

6.      Strain at a gnat andswallow a camel

小事死抠,大事搞丢。

7.      Upset someone’s apple cart

坏了某人的事儿

8.      Tied to his wife’s apronstrings

对老婆言听计从

9.      Have one’s back to thewall

情况不妙

10.  Backhanded compliment

令人哭笑不得的恭维

11.  As sound as a bell

身体倍儿棒,啥病都没有。Bell恰巧与“倍儿”发音接近,哈哈!

12.  Better luck next time.

下次好好干(安慰人的话)。

13.  The boot is on the otherfoot.

事物已走向反面。请注意,bootfoot属于外形上“押韵”的词。

14.  It’s as broad as it’slong.

横竖一个样。

15.  You may go farther and fare worse.

你也许爬得更高,但感觉更糟。与中文“知足常乐”意思接近。

16.  As different as chalk andcheese

有天壤之别。Chalkcheese押头韵。

17.  Don’t look at a personthrough a slit or else you will have a narrow view of him.

不要门缝里看人把人看扁了。

18.  Where you stand dependswhere you sit.

屁股决定脑袋。

19.  Where ignorance is bliss ‘tisfolly to be wise.

在无知是福的地方,明白就是犯傻。与中文“难得糊涂”意思接近。

20.   More brawn than brain

四肢发达头脑简单

 

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-699865.html

上一篇:人人学科学可行吗?
下一篇:与学生讨论“原创性”(2010年11月24日)
收藏 IP: 1.202.87.*| 热度|

6 刘宇 曹聪 李泳 曹广福 李刚 qqlisten

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-20 13:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部