武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

我大学时抄录的英语成语、谚语等(5)

已有 4695 次阅读 2013-6-9 06:45 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得| 大学, 英语成语

我大学时抄录的英语成语、谚语等(5

武夷山 

 

1.      I can’t answer for the others.

我不代表别人。

2.      Call  in  children for supper

叫孩子回家吃晚饭。那么,“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭”就是“Jia Junpeng, your mom calls you in for meal!”

3.      I wouldn’t say that.

(在某些场合的意思是)我不承认。

4.      This kid is impossible.

这孩子没治了。

5.      Business before pleasure.

先干正事再玩乐。

6.      He hung up on me.

(他接起电话)听出是我的声音,就挂断了。

7.      Let’s look around.

咱们转转吧(比如在商场里)。

8.       He never forgets a face.

他是见一面就能记住你的人。

9.      Better be safe than sorry.

接近于中文的“小心无大错”。请注意 safesorry是押头韵的。

10.  Go for wool and come home shorn.

类似于“偷鸡不着蚀把米”。

11.  Woe worth the day.

今天真倒霉。

12.  Wit once bought is worth twice taught.

字面意思是:“买”一回经验教训比老师教两回还管用。指的是,亲身经历特别可贵。bought taught押韵。

13.  Good wine needs no bush.

酒香不怕巷子深。以前的酒馆门前会挂些植物(bush之类)招揽顾客,好比中国的酒招。如果酒好,没有 bush 也没关系,客人照样来。

14.  Sow the wind and reap the whirlwind.

恶有恶报。

15.  Temper the wind to the shorn lamb

字面意思:使剪了毛的羊吹到的风柔一些。比喻“应同情体谅遭逢不幸者”。

16.  I will have a devil of a time.

我要好好地享受一下。

17.  Take the will for the deed

事虽未成,但领情了

18.  Every why has a wherefore.

凡事皆有因。

19.  Pay dear for one’s whistle

得不偿失。

20.  At daggers drawn

剑拔弩张

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-697833.html

上一篇:我来补充关于X字母的一段
下一篇:爱德华. 李尔的绘画: 给您一点感性认识
收藏 IP: 1.202.84.*| 热度|

6 钟炳 陈小润 吉宗祥 柏舟 李毅伟 刘宇

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 07:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部