|||
今天贴出的《小孩子学学这样的英语歪诗挺好》(http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=1557&do=blog&id=697575)似乎挺受欢迎。
细心的鲍海飞博主发现,原诗缺乏关于X的一段,我猜测其原因在于,实在找不到一个X开头的浅显词。 下面我胡诌了“咏X”的一段,抛砖引玉,希望英语文学专业的朋友或留洋多年满腹英文的朋友提供更好的版本,将我的版本替换掉。
X was a xylophone,
Which is a music instrument
That plays a wonderful tune
And provides us with entertainment.
Melodious xylophone!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 05:40
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社