||
老外引用的一首白居易诗
武夷山
1998年,英国著名结晶物理学家、科学学家阿兰. 马凯(科学学创始人贝尔纳的弟子)曾访华并作报告。我翻译了他的报告的文字稿,后来分成两部分发表于《科学学与科学技术管理》杂志1999年第1期和第2期上,见http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-15274.html。
他的口头报告与文字稿不完全一样,引用了白居易一首诗:
读“老子”
白居易
言者不知知者默,此语吾闻于老君;
若道老君是知者,缘何自著五千文。
由于在此之前我没读过白居易这首诗,面对该诗的英语译文,我就不能将其回译成原诗,很是惭愧。当时互联网还不普及,在其报告之后,我也未能迅速找到原诗。直到我1998年12月阅读陈子谦写的《钱学论(修订版)》(教育科学出版社,1994)时,发现该书第28页提及钱钟书的《管锥编》引用过白居易这首诗。《管锥编》我是认真啃过的,有些章节是反复啃的,但是,对此诗未留下任何印象,还是惭愧。
人家外国的物理学家(不是汉学家,不是比较文学家)知道的古诗,我中国人不知道,情何以堪?没有话说,只有更认真、更勤奋地阅读才行。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-8 11:32
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社