武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

英汉词典查不到(之三十四)

已有 3846 次阅读 2012-1-13 07:27 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得| 英汉词典

英汉词典查不到(之三十四)

武夷山

 

1.Put someone out of countenance

“让人难堪”的意思。南京方言中曾经有“刷色”这个词,用以上短语来翻译“刷色”简直天衣无缝。

2.孝悌

在对外宾初步解释时,可以译为filial love and fraternal affection,以便于对方理解。

3.思想方法

Mode of thought

4.  offend the eye

看不下去

5.(小孩子打闹时)你杠我一下,我杠你一下

Playfully pushing each other

6. 他背的大包挨着腿,随着走路一弹一弹的。

His big bag bumped against his legs.

7. 他的眼睛闪着激动的光彩。

His eyes snap with excitement.

8. 冰雹砸在我的身上。

Hailstones pelted my body.

9. 尽力

中国人最容易想到make one’s best effort,也可表达为

Strike out the best

10. 断了柄的杯子

Cup with the handle off

11. 突出的下巴

Jutting chin

12. 面有疲惫之色

Look jaded

13.打响鞭

Crack whip

14. 放满沉甸甸菜品的台子

Table groaned with dishes

请注意,这里用groaned,特别传神。

15Lean and dusty

风尘仆仆

16.发出会心的笑容

Smile knowing smiles

17. (悬着的心终于放下了而)长出一口气

Heave a sigh of relief

18. (沟里干活的)把一锹一锹的土扔了上来

Shovelfuls of earth came flying up.

19. 牙齿打架(由于寒冷或者害怕)。

Teeth chatter.

20. 高耸的山峰直刺云天

Mountains spear the sky.

 

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-528508.html

上一篇:[转载]建立和完善中医药文化价值观尤为迫切
下一篇:不同的创新风险观
收藏 IP: 219.142.131.*| 热度|

21 李宁 吕洪波 吕喆 井然哲 刘全慧 李泳 钟炳 陈小润 郭文姣 吴吉良 吉宗祥 曹聪 陈湘明 刘波 魏瑞斌 刘玉仙 杨晓虹 郑融 岳金星 迟菲 crossludo

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-20 23:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部