||
《圣经》中有意思的话
20081122
武夷山
在自然科学文献领域,人们习惯于谈“引用”(citation); 在社科人文文献领域,则发生了很多逐字逐句的援引(quotation)。几十年前就有一种说法,在英语文学中,被援引最多的三个文献源是:1、《圣经》;2、莎士比亚戏剧;3、刘易斯. 卡洛尔的《爱丽丝漫游仙境》。《圣经》影响如此之大,是很多人没有想到的。
《圣经》中有很多话都特别有意思,下面只举三个例子。大家仔细读一读《圣经》,自会有新的发现。
例1
箴言(Proverb )14:The poor are shunned even by their neighbors,
But the rich have many friends.
直译:人穷了,连自己的邻居都躲着你,
富人则有好多朋友。
这句话与中国话“穷在闹市无人问,富在深山有远亲”惊人的相似。
例2
马太福音26:The spirit is willing, but the body is weak.
直译:精神上愿意去做,但身体太弱做不了。
这就是中国人常说的“心有余而力不足”。
例3
传道书(Ecclesiastes) 7: Adding one thing to another to discover the scheme of things.
直译;把一样东西添加到另一样东西上,以发现事物的图式。
这就像是在描述科学实验似的。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 17:07
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社