武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

美国诗人卡尔. 桑伯格诗一首:幸福

已有 5684 次阅读 2008-5-24 07:40 |个人分类:译海扁舟|系统分类:诗词雅集

美国诗人卡尔. 桑伯格诗一首:幸福

武夷山译

 

地震过后,我们无比怀念遇难的亲人同胞,也更加珍爱生命,珍惜我们拥有的一切,甚至对幸福也有了全新的理解。幸福到底是什么?美国著名诗人桑伯格是这样回答的:

 

I ASKED the professors who teach the meaning of life to tell me what is happiness.

 

And I went to famous executives who boss the work of thousands of men.

 

They all shook their heads and gave me a smile as though I was trying to fool with them

 

And then one Sunday afternoon I wandered out along the Desplaines river

 

And I saw a crowd of Hungarians under the trees with their women and children and a keg of beer and an accordion.

 

 

幸福

桑伯格(18781967

武夷山

19899月译,20085月修改

 

我请解说人生意义的教授们告诉我

幸福是什么。

我去找向成百上千人发号施令的大老板们

问同样的问题。

他们都摇摇头,冲我一乐

好像我想捉弄他们似的。

后来,一个礼拜天的下午

我沿着平原河漫步

看见树下有一群匈牙利男女和孩子

还有一桶啤酒和一部手风琴。

 

 

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-26479.html

上一篇:从钞票上的头像看尊重人才
下一篇:巧合、后悔、乌鸦嘴
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (4 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-23 05:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部