||
两首提及“对折”或“折叠”的诗
武夷山
第一首
蝴蝶之书
蒋 蓝
智慧是一只翩翩的蝴蝶
而不是一只阴鸷的猛禽
——巴·叶芝
从花冠出发,然后对花影规避
在一个点犹疑,扑出去的翅膀忘记折返
类似缎子把褶皱的光摊开
侧起的身体,竖立一个突然的瓷器
锻烧的黑暗,没有在比喻的高处解体,却用脆亮的触须
与爆开的花瓣缠绕,反诘闪电
蝴蝶把预设的线路演绎为可能或不可能,从蝴与蝶的缝隙飞离
这容易联想起高峰时期的爱情
不可重复和积累,只能在回忆里虚构,蝴蝶
总以慢和偶然的姿态回去
字外的蝴蝶不同于字面的蝴蝶
梦喂养的纸蝴蝶具有超验的面具
一个大写的花体字横架在玫瑰与迷宫之间
不断异位
光辉被塑造成柔和的幅度,去照亮背面的事物
倒过来的天空,人是今非,花在反对花
蝶翅的黑金
均匀地覆盖鸣叫的思想,无声,也没有表现欲
蝴蝶甚至惊险的穿过树叶的琴弦,把低音提起来,染绿
让高音更高,高到发亮,直到预感的触须与事实合一
任其融化
而蝴蝶却是花的动词,它在玄学的后花园设计楼台
平衡了身体遥望灵魂的斜雨
和曲径
作为象征的终结者,一切譬喻放在蝴蝶身上都是沉重的
合起是一本书,摊开是一根线。似有所悟,却又回到茫然的起点
美总是以谦逊的生活,展开它自己以及所能触及的秘密
蝴蝶将所有的表象还给双翅
翻翅为生,覆翅为死,而蝴蝶从翅尖出走
在韵的腰肢环绕,舞蹈简捷,只剩点、线、面和圆
庄子看到的,纳博科夫看到的,都是纸蝴蝶,在修辞中成为格式
蝴蝶依然脱壳而去,它从窗前掠过,世界被对折
连风也没有惊醒
2002年10月10日成都
博主:
“世界被对折
连风也没有惊醒”
这句堪称经典。从蝴蝶翅膀的对折推广到世界的对折,妙。
第二首
折叠之乐
陈松叶
梦未做好不要紧
折叠好被子
免得长睡不醒
水平如镜有什么好
婵月终将陨落
快把水折叠成波涛
街道折叠成房子
一扇扇被折叠的门内
男男女女折叠家庭
石头被折叠成风景
目光折叠成心镜
日月折叠成世纪
腰折叠成松
腿折叠成弓
肉体折叠成灵魂的影子
语言折叠成诗句
我的折叠之乐
把诗折叠成可以舒展的旗帜
(原诗发表于《文汇月刊》1990年第5期)
博主:当时读到这首诗,很喜欢,就抄下来了,并不知道陈松叶是谁。本文最后是百度出的关于陈松叶的信息。
折叠是很有意思的事。一张软软的纸,对折不了几次,就再也折不动了,因为2的幂是很可怕的。折叠又往往是很难的事,所以我们对柔术运动员能随意折叠自己的身体惊异不已。折叠之评价也是很复杂的事。宁折不弯属于品性坚贞呢,还是属于迂腐不堪?只能历史地、个别地进行判断。
陈松叶 (http://baike.baidu.com/view/905729.html)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-26 21:56
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社