武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

英汉词典查不到(之十一)

已有 5380 次阅读 2009-3-3 07:20 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得

英汉词典查不到(之十一)

武夷山

 

1101 Look into someplace on the way home

回家路上去某处溜一眼(比如进一家商店小逛一下)

1102 Wake with a jerk

(在车上打盹,急刹车后)猛地醒过来

1103 A patina of dust

一层尘土

评:这个量词很有意思!

1104 I made a mental note of the phrase.

我特意记住了这个词组。

1105 Application forms must be made out in triplicate.

申请表须一式三份。

1106 Make up a four

(打牌三缺一时补上去)凑成四人

1107 Customer’s own materials made up

(裁缝店的招牌上写的字)来料加工

1108 Just scrap a pass

勉强及格

1109 The assistant measured off a dress-length from the roll.

营业员从衣料卷上量出够做一件连衣裙的料。

1110 Move right down inside please!

(售票员的吆喝)请赶快往里走!

1111 Doze fitfully

描述这样的状态:打一阵盹儿,头往下一冲就醒过来了,再接着打盹。很难翻译这两个词。

1112 It prejudges issue to…

下(什么样的)判断还为时过早。

1113 Go along with the crowd

与大伙儿相处得不错

1114 He couldn’t keep his hands to himself.

他的手就没个消停的时候。

1115 Export rejects

出口转内销

评:“出口转内销”的商品在改革开放初期很受欢迎,因为质量较好。明明是出口检验不合格才内销的,却美其名曰“出口转内销”,充分体现了中国人把坏说成好的的语言能力。例如不是“下降”,而是“负增长”。

1116 I don’t want to buy tomatoes that have already been pawed around by other customers.

我不愿意买被其他顾客摸来摸去的那些西红柿。

1117 Rest on one’s oars

(因地位稳固而)不再努力

1118 Ear-shattering

震耳欲聋

1119 It’s who you know, not what you know.

靠关系,不靠水平。

1120 Needle shower

莲蓬头式的淋浴 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-218058.html

上一篇:“您来了吗?请进!您走了吗?不送!” (外二则)
下一篇:转发:鼓励自由探索 努力攀登前沿科学高峰 (座谈会发言摘要)
收藏 IP: .*| 热度|

4 唐久英 王桂颖 杨秀海 迟菲

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 09:45

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部