武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

英诗汉译:每一个结束都应发出声响

已有 2018 次阅读 2022-10-3 07:34 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

英诗汉译:每一个结束都应发出声响

武夷山

 

每一个结束都应发出声响

作者:C J Evans

译者:武夷山  © 

 

皮毛应该发出声响,撅起的嘴唇也该。当瞳孔

散大,白喉针尾雨燕俯冲落地时。装满了骨灰的罐子。

 

油漆、旧毛线、山峦。我们都应发声。每个圣骨匣,

每个断层,每个坟墓都应发出声响。如藤蔓

 

缠绕了废墟。所有曾与我们一道生活

而此时分离的人。黑暗应该发出声响。此屋也该。

 

尘土就现在成为骨灰的那个人该发出声响。打破

嘴边的法令纹。独自度过的任意最后一天。

 

原诗如下:

Every Ending Should Make a Sound

C J Evans

 

Fur should make a sound, pursing lips should. When a pupil

dilates or a chimney swift dives. The urn, full of what a person

 

was. Paint, old wool, the mountain. We should. Every reliquary,

every fault, every grave should make a sound. Vines of how

 

they hold up the ruin. All the people who were here with us

and now aren’t. Dark should. This room. Dirt about

 

what it knows of what’s now in the urn. Lines as they

break the edges of a mouth. Any last day spent alone.

 

该诗选自美国诗人CJ Evans 的诗集LIVES,Sarabande Books出版社,2022年6月出版。

资料出处:https://poems.com/poem/every-ending-should-make-a-sound/

 

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1357794.html

上一篇:去广西出差——日记摘抄922
下一篇:本所曾经设想要编写的《科普评估手册(政府篇)》的提纲(2001)
收藏 IP: 1.202.113.*| 热度|

7 尤明庆 谢钢 孙颉 杨正瓴 郑永军 葛素红 任飞羽

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 05:56

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部