武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

继续完成《人工科学》增订版的翻译、补译工作——日记摘抄921

已有 1027 次阅读 2022-9-30 07:51 |个人分类:生活点滴|系统分类:生活其它

继续完成《人工科学》增订版的翻译、补译工作——日记摘抄921

武夷山

 

 2004年9月7日

上午参加副高职称评审会。XXX作了答辩,XXX替XX答辩。我对这两位申请者都美言了几句。

审读了小X写的“印度传统医学体系”和XXX等三人署名起草的中医药与农村初级医保体系研究报告,对后者提了近1000字的修改意见。XXX写的国外学位论文管理与利用调研报告,我也粗审了一下。

 

9月8日

一早,所长去堵X部长,说邀请海部事,X同意了……。他还说,要抽空来所里看望上次加班写调研报告的同志。

XXX编辑又发现了《人工科学》中很多需要改译的地方(原先未标出),我今天干出来3000多字。

所长下午过来说,一定要给XX找助手,要么XX会累垮的,我就建议先让XXX帮忙。

......

 

9月9日

上午所务会。下午X司长给我打电话,说决定以中科院XXXX中心名义申请经费,共同研究精品期刊问题。小X知道后非常生气,X所长也非常生气,整个方案是本所拿出来的,提交给了X司长,最后我们落得这个下场。

到晚上10点多,终于补译完了XXX编辑指出的有变动部分(包括脚注)。




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1357408.html

上一篇:科技奖励若干问题研究(提纲,草于2004年9月1日)
下一篇:美国加州一名音响工程师的哲思(117)
收藏 IP: 219.142.146.*| 热度|

4 杨正瓴 尤明庆 吕秀齐 刘钢

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2022-11-29 05:21

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部