|
在说话或写作的时候,一条很重要的原则是要顾及到目标听众。例如,您与导师、家人、朋友或商业伙伴讲话时,使用的语调或词汇将不尽相同。
与家人和朋友在一起时,您可能会使用一种随意、轻松的语气,讲话中可能会夹杂着俚语或缩写词。如果是与小孩而不是成年人说话,您的言语会进一步改变,不管是严肃的信息还是好玩的笑话,您可能会用儿童熟悉的词语来表达您的意思。
然而,您与导师或同事的谈话和互动则会更为正式,例如,您可能会使用一种更保守的语气。总之,您所处的人际关系类型决定了您使用的词语以及向他人表达想法的方式。
写科学论文时要使用正式的语气和正式的语言
首先需要知道,有些所谓的“单词”已经渗透到英语语言中,而这些词根本不是真正的单词,只是被某些个人使用而后融入到流行语中的一些错误。
俚语像时尚一样不停地在变,而这里我指的并不是俚语。我指的是那些慢慢成为白话的一部分的“单词”,不管怎么用,它们都绝对是不正确的。
让我们看几个例子。
没有“irregardless”这样的词,人们实际上是指“regardless”。比如下面的例子:“We are going to have fun at the picnic regardless of whether the sun is shining or it rains.”(不管阳光明媚还是下雨,我们都会在野餐中玩得开心。)
其他一些不属于单词的“单词”包括:“til”应该是“until”,“gonna”应该是“going to”,“prolly”应该是“probably”,“anyways”应该是“anyway”,“nother”应该是“another”。
虽然在与同龄人发短信或交谈时使用这些“并非单词的单词”大家是肯定可以接受的,但是在严肃场景中或者科学论文写作时,应该避免使用。
接下来的词,我称它们为“of”组:如“must of”、“can of”、“will of”和“should of”。需要强调的是,这些词在英语中并不存在。
一些语言学家认为,“must have”的缩略形式“must've”的发音随着时间的推移而改变成“must of”的发音,并慢慢渗透到语言中。“Could’ve”导致了“could of”,“would’ve”变成了“would of”,而“should’ve”已经改成了“should of”。
而缩略形式,如上面提到的那些,以及其他包括“didn't”、“wasn't”和“won't”这样的缩略形式,可以在讲话时使用,但不应在正式文件中使用。写作时它们应该完整地拼写出来,例如“did not”、“was not”和“will not”。
科学论文中陈述具体的数量比虚指要好
另外一些非正式的词汇和短语包括“a lot of”或“a bit of”。我在最近的编辑工作中遇到的其他一些模糊词还包括“bad”、“big”和“good”等等。
同样,尽管最好是尽可能详细,但如果确实无法提供准确的数量,可根据句子的上下文,分别用“negative”、“large”和“useful或positive”来代替。
“Stuff”和“things”是另外两个不应该出现在科学论文中的非正式词汇。它们太模糊了,对读者没有任何帮助。
切记,给出具体数量总是最佳的选择;而在不能确定听众是谁的情况下,应尽量使用正式的词汇。
SCI论文英语润色│同行资深专家修改│专业论文翻译│格式排版整理│SCI论文图片处理│Video Abstract
学术翻译英译中│SCI论文查重│LaTeX论文润色│SCI论文写作讲座│联系我们
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 00:53
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社