|
印欧词根解析:*ag-的演化与词义拓展
印欧词根*ag-演化为act, agent, agile, ambiguous, essay, exact, navigate, agony等单词的过程,涉及了多种语言演变、音变规律以及词根在不同语言环境下的派生和复合等多种因素。以下是演化的过程:
1. act:词根*ag-的核心意义是“动”,在拉丁语中演化为agere,进而通过音变(g在清辅音t前变为c)和屈折变化(完成分词形式)形成了act。act保留了原词根的“行动、驱动”含义。来源:拉丁语agere → actus(完成分词)→ act(英语)
2. agent:agent由词根ag-(动) 名词后缀-ent(表示人、物)构成,表示“正在行动的人”或“代理人”。来源:拉丁语agere(动) -ent(名词后缀)→ agent(英语)
3. agile:agile来源于拉丁语ag+ilis(小),意为“小行动,敏捷的、迅速的”,直接来自agere的形容词形式。来源:拉丁语agilis → agile(英语)
4. ambiguous:由ambi-(两、双)+ig+ -ous(形容词后缀)组成,表示“两边行为,两可的、含糊不清的”。
5. essay:essay(es=ec=ag)在法语中意为“尝试(行动)、试验(行为)”。法语的essai,可能与拉丁语exagium(称量、估计)有关,后引申为“尝试性作品”。来源:法语essai → essay(英语)
6. exact:exact的词根ex-(出) act-(行动),表示“把某物从原处移出”,引申为“精确的、确切的”。这里act-作为*ag-的完成分词形式,保留了行动的含义。来源:拉丁语ex-(出) agere(动)→ exactus(拉丁语)→ exact(英语)
7. navigate:navigate由nav-(船) ig-(=ag-,音变) -ate(动词后缀)组成,表示“驾驶船只、航行”。这里的ig-是ag-的音变形式。来源:拉丁语nav-(船) agere(动,音变为ig-)→ navigate(英语)
8. agony:agony的词根agoni来源于希腊语agonia,mental struggles(action)意为“挣扎、苦难”,-ony有负面否定含义。ag-词根“动”在“挣扎”这一动作上有共通之处。希腊语agonia → agony(英语)
综上所述,印欧词根ag-演化为不同单词的过程复杂多样,涉及音变、屈折变化、派生和复合等多种语言演变机制。其中,act、agent、agile、exact和navigate等单词直接或间接地保留了ag-词根的“动”的含义,而ambiguous、essay和agony等单词则在其特定语境下获得了与“动”相关的引申意义或与之相关的独立含义。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 17:29
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社