||
赶论文赶得有点抓狂了,2014就这么被我晃悠过去了。
年末了,没空写博文了,但乐子还得继续找,给大伙贡献个坐错飞机的真人故事 [友情提醒,故事灰常长灰常长,搬来的旧博文]。我一个朋友说,这是个可以讲一辈子的故事,等我老得掉了牙,跟我曾孙子讲都有听头。
各位看官,笑一个迎接2015!祝大家一切如意!
2010年12月11日写下的文字。
澳洲回来已经有几天,可每每当我想起这次澳洲之行的经历,我还是忍不住发笑,因为我坐错了飞机。在新加坡我常常坐错车,比如要坐51路,可是当一辆30路来的时候我能把30看成51,跳上去,等过了许久才发现不对劲才下车换车。具有戏剧性的是,这种错误往往是在我赶时间时候发生。这一次坐飞机要过登机口的我居然能上错飞机并在毫不知情的状态下到达一个非目的地机场的经历更是具有戏剧性。
我12月初在悉尼有个会议,但想去墨尔本玩一趟再去悉尼,于是定的机票是26号新加坡飞墨尔本,要在达尔文停留三个小时转机。我到了达尔文是当地时间早上四点,实际是新加坡时间两点半,顺利过海关入境后还不到五点,而飞机要七点多才起飞,我查了查显示屏,发现我的飞机在七点钟4号门登机。查完我由于出发前几天工作量很大所以极度疲惫在候机室睡着了。在朦胧中突然听到墨尔本,然后听到3号门登机[其实是我睡迷糊了,没有连续听完广播,后来想应该是同时播放了到墨尔本和悉尼的航班登机信息,我昏睡中错过了一些信息]。我睁开眼睛看到很多旅客到3号门登机,我看了看时间跟我登机时间差不多,想着可能是Jetstar又改登机门,在新加坡登机时候他们就改了。没多想就加入排队行列,到我的时候,机场人员把我另一半登机牌撕掉让我进去了。在飞机口上,空姐看了一眼我的登机牌告诉我位置在那也让我进去了。
我上去放好行李,跟旁边的一对老夫妇打了招呼,顺便问他们墨尔本跟悉尼有没有时差,他们告诉我这是他们第一次去悉尼所以不知道。我当时想,你去悉尼为什么上墨尔本的飞机啊,不过一想他们也许是先飞到墨尔本再去悉尼,道过谢后就没多问(这是亮起来的第一个红灯,但我错过了)。我看了看周围的人,这个时候飞机开始准备起飞,让我惊奇的是几个不同的空姐来回了好几次用计数器数人数,我当时想,他们还真是认真(这是亮起来的第二个红灯,但他们也没广播,也没核查就起飞了,当时反复统计人数应该就是多了个人,我却认为是他们认真)。飞机上空后我找了个三人的空位平躺下来睡了一觉,中间的播音完全被我忽略。等到差不多开始降落时候我被空姐叫醒回到自己座位,我看了看时间,离我登机牌上显示的到达时间还有不到半个小时,我想,飞机还蛮准时地。这个时候我开始看外面的景色,看到很大面积的水域。在飞机即将着陆时候我看到机场跑道就建在水边,我想起一个朋友跟我说过,悉尼的机场恐怕是全世界把跑道建到离水边最近的地方的一个机场。我想,看来她是没有来过墨尔本,墨尔本的机场跑道离水一样近(这是第三个红灯,我同样错过了)。
着陆后,我拿着行李下了飞机,但找不到前往机场大巴方向的指示牌。有点像Alice in the wonderland,no clue at all。我一连拦了三个乘客问我该到那坐车去墨尔本市区(那个时候的我依然没有意识到我到了悉尼机场),估计他们都觉得我这个问题太难回答,都跟我说他们在赶时间。我边往指示到达行李区的地方走,边想,都说澳洲人热情,不过如此。在出海关时候我问一个工作人员怎么坐车去墨尔本,一个六七十岁的澳洲老头,于是有了下面最经典的对话。
我:Excuse me, how can I get to the bus to the city of Melbourne。
老头:You have to take a flight to Melbourne.
我:You mean from the airport of Melbourne to the city of Melbourne I have to take a flight? Never heard of that before. Then what is the point of this airport?
老头:This is Sydney.
我:You must be kidding, no way, this is Melbourne, here are my boarding passes, I am supposed to land at the airport of Melbourne.
老头(很惊讶的看着我):My girl, this is Sydney, not Melbourne.
我: Check my boarding pass, I am flying from Darwin to Melbourne,how come I am in Sydney.
老头(看着我的登机牌):Didn't they tell you to transit to any other flight?
我:No, this is the end of my trip.
老头:This is wierd, I work for Quantas, but I will show you to the counter of Jetstar.
老头给我指了路,但是看我一头雾水决定领我去,路上问我各种问题试图搞明白怎么回事。到了Jetstar柜台,一个中年澳洲女人凶巴巴地接待了我,开始有了下一轮更精彩对话,我的现场反应能力还不错。
我:Here are my boarding passes, I am supposed to be at Melbourne airport now, but I don't know why I ended up in Sydney.
澳洲女人(看着我的登机牌,很惊讶):There is no way for you to show up here, your boarding pass is to Melbourne, and you have no chance to come to Sydney. What have you done?
我:I don't know, that is the question I asked you, I was on your flight, and I ended up in Sydney while I was going to Melbourne.
澳洲女人:Which gate did you board?
我:I can't remember.
澳洲女人:Which gate did you come out?
我:I can't remember.
澳洲女人(一顿狂查电脑上的数据和电话):You must be on the wrong flight.
我:Well, it could be, it's was 4am my local time. All I need to know is why I am not in Melbourne as my boarding pass indicates.
那个时候我脑子里想,我是不是在梦里,是不是有什么时间机器在跟我玩,完全不知道是怎么回事,但是想到我昏睡前看到的登机口,觉得也许我上错了飞机,开始有点恐慌和不安。
我:I want to go to Melbourne, but I don't know what's going on here. What's the problem? Why am I here?
澳洲女人(凶巴巴地看着我): We are trying to get you a flight to Melbourne, you have to run, it departs soon. Next time when you board, you have to listen!
我: Of course, I know! But next time when your staff are checking the boarding pass, they have to read!!! Two of your staff checked my boarding pass, but neither of them told me I was on the wrong flight!
澳洲女人(有点抓狂):I know, I know, that's why we are getting you the flight to Melbourne. But we have to keep your boarding passes for investigation.
我:I need my boarding passes to claim money from my university.
澳洲女人(开始威胁我):We have to keep them. and here is your new boarding pass. Do you want to go or not?
我没有太多时间想,只是想着我要赶紧到墨尔本,于是开始拿起登机牌就跑,在过安检时候他们要查我的包,我说我赶时间能不能快点,他们说我们只管检查,时间是你的问题,我只好老老实实让他们查。等我上了去墨尔本的飞机后我才开始慢慢想怎么回事,看了他们给我新的登机牌和机票信息,发现悉尼到墨尔本的机票要80多澳币,我都不知道是我付还是他们付的,因为他们有我信用卡信息。下了飞机我问了墨尔本机场的工作人员,他们跟我说应该是他们付这一次飞机的费用。
后来我跟别人说起这次经历,大家都觉得不可思议,但又都觉得发生在达尔文机场一点都不奇怪,因为达尔文人向来以松散出名。
实验室的一个朋友鼓励我给jetstar写一封complain信,告诉他们他们的安全工作做得太差,有可能导致恐怖主义分子制造灾难,而对于我,耽误了一个下午的时间,让他们补偿我的损失。昨天写了,那个朋友还给我润色了,现在等他们结果吧。
那天确实像是在梦境里一样。
过了几天又写了一段话:
国大不给我报销新加坡飞悉尼的费用,因为我无法出示正常的登机牌。
当Jetstar收我的登机牌的时候我就告诉他们我要用它来报账,但是他们坚持不给我,我就觉得有可能报不了,只是我没有坚持,因为当时更多的是想我怎么能尽快到墨尔本。果不然,等我回来报账时候小秘跟我说只要我把事情经过写清楚他们会给我报的,也是我一五一十地把事情经过写了,把我手上所有票据都交给他们,想着他们应该会给我报销因为我的实际花费比他们承诺报销的要少一些。可是昨天下午小秘居然找到我的办公室让我解释清楚这个行程,我又是画图又是解释总算让小秘明白。她把材料拿给她的上司,过了十分钟又到我的办公室给我解释只能给我报销不到一半的费用。我当时震惊。后来她说他们的问题就是不管出现什么问题,既然我已经到了悉尼,为什么还要飞回墨尔本,会议就在悉尼。因此他们认为我飞到墨尔本是一个绕路的行程,不能给我按实际票额报销。我说那我能不能把这些票都拿回来然后说我的登机牌丢了,小秘说既然你已经让我们看到了就不能撤。小秘说这是我们目前的决定,如果你觉得有疑义可以将详细的过程说清楚,然后我们提交经费委员会来讨论决定。我想了想,没法说清楚。于是跟小秘说我放弃,他们爱给我多少给我多少。奇迹是,最后国大竟然全部给我报销了!
今天碰到一个老师说起这件事情,才知道jetstar之所以不让我拿着登机牌是因为如果登机牌在我手上,我随时可以上诉他们,并非什么所谓的调查。想想也有道理。上周给Jetstar写了个complain的信,等了几天才来一个casecode,真正事情处理结果估计没个一个月出不来,不知道他们会如何补偿我。
一个月以后,Jetstar来了一封热情洋溢的道歉信,就是一个银两都舍不得赔。我也懒得继续跟他们纠缠。
再后来,跟一个当律师的国外朋友说起这个事情,他说,幸好你当初自己主动息事宁人,不然你一旦上诉,他们会动用各种公关力量反咬你是恐怖分子,你绝对是上各大航空公司的黑名单,从此你就在坡国呆一辈子吧。想想极有可能。
好玩么?
Happy 2015!!!
[闭关赶论文,评论暂不回复,请见谅。]
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 19:50
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社