||
上篇博文写了我的别名和在中国和美国用过的名。其实不仅仅是中国人会想出个性的名字,英美人也一样,只不过是他们的常用名字较少,但也会变着“花样”让自己的名字变得,或显得有些个性。这种“变异”的名字让不太熟悉英美名字文化的外国人,特别是非欧美文化的人(中国人等)常常闹出很多笑话和弄得有些尴尬。我上篇中就提到“TrickyDick”的一个小笑话。我刚到美国不久,就从图书馆借了一本书,是理查德.尼克松(Richard.Nixon) 总统的传纪。但看了10几页,一直在讲一个叫“Tricky Dick”(狡猾的狄克)的人,我一直纳闷, 不是讲“Richard”的故事,怎么是“Dick”呢?后来问我的host family,他们才告诉我,“Dick” 就是“Richard”,是个别名。后来还遇到不少。前两年我把英美的人名中最常用的名字的别名和昵称收集了一下,并让我们系的两个秘书校订了一下,曾发在我的人人网页。这次受博友的建议,发到科学网,希望对更多的博友有点用。
顺便再说两个和名字有关的有趣现象。一是英美人名的后缀,Sr. (senior—第一代), Jr. (Junior—第二代) 。 Third (第三代),等。在英美文化中,有些家庭在男性中沿用“值得骄傲”的名字,这样就会出现父子孙同名的情况。怎么办?就在名字的后面加上Sr.,Jr., III,等。我们系就有一个教授,家里沿用William到第四代,它的爷爷、父亲,他自己,他的儿子。他的正式名字是William E. Klingeman III。这个后面的III就是第三代的意思。甚至有到第八代的, 如亨利八世(Henry VIII)。
由于同名沿用的情况,你可以想象在家里会出现这种情况:比如说我们系的这位教授,他的父亲来过节(或看看儿孙),他的妻子会喊“Bill(Willian常常都会叫作Bill) ,帮我拿个碗”。这时,你就不知道她在叫自己的公公,还是丈夫,还是自己的儿子。家里就会常常用不同的别名和昵称来区别,如叫老Willian为Bill,叫第二代的Willian为Billy,叫第三代的为Will,第四代的为Willy。老布什和小布什都叫George。这也许是别名和昵称的一个来源或原因吧?!
还有当小孩长大了,不喜欢自己被叫同一个名的,但又不想改名字,怎么办?一个办法就是将自己的first name 缩写,如 William缩写成W., 将本来(一般)都是缩写的中间名(Middle name)全拼,如M. 拼出来:Michael, 加姓。 如我们系的C. Neal Stewart, Jr.,他就把Charles缩写成C.而把自己的中间名字全拼出来,Neal。另一个叫G. Neil Rhodes。他把Gilbert缩写成G.,把中间名字Neil全拼出来。所以,这两个教授都叫Neil, 但前一个用了别名Neal, 而不是常用的Neil.
好了,下面是一些常用名的多种别名和昵称,不一定全,但应该是最常用的。
致谢:田纳西大学植物科学系Patty 和Sandy。
程宗明,2015年7月3-4日,扬州-南京。
英美人的常用异名、别名和昵称
Sex (性) | Formal name(正式名) | Nickname(s)(别名、昵称) |
Male (男性) | Albert | Al, Bert |
Allen | Al | |
Andrew | Andy | |
Anthony | Tony | |
Arthur | Art | |
Benjamin | Ben, Benny, Bennie | |
Barry | Barrie | |
Calvin | Cal | |
Christopher | Chris | |
Charles | Charley, Charlie, Chuck, Karl | |
David | Dave | |
Daniel | Dan, Danny | |
Donald | Don, Donny | |
Edward | Ed, Eddie, Tedd | |
Eugene | Gene | |
Frederick | Fred | |
Gilbert | Gil | |
Gregory | Greg | |
Henry | Harry | |
Herbert | Herb, | |
James | Jim, Jimmy | |
Jeffrey | Jeff, Geoff (English) | |
John | Johnny, Jonnie, Jon, Jay, Jack, Inn | |
Jonathan | Nathan | |
Joseph | Joe | |
Joshua | Josh, | |
Kenneth | Ken, Kenny | |
Lawrence | Larry | |
Leroy | Lee, Roy | |
Leon | Leo, | |
Mark | Marc, Marcus | |
Maxwell | Max (但我的Max是“Maximum”!) | |
Michael | Mike | |
Neil | Neal | |
Patrick | Pat | |
Phillip | Philip, Phil | |
Raymond | Ray, Ramon | |
Richard | Rich, Rick, Dick | |
Robert | Bob, Bobby, Robin | |
Rodney | Rod | |
Ronald | Ron, Ronny, Ronnie | |
Samuel | Sam, Sammy, Sammie | |
Shawn | Shaun, Sean | |
Terrence, Terrance | Terry | |
Theodore | Ted Teddy | |
Timothy | Tim, Timmy | |
Vincent | Vince, Vinny | |
William | Bill, Billy, Billie, Will, Willy | |
Female (女性) | Ann | Anne, Annie, Anny |
Catharine | Cathy, Catty, Cattie, Cathryn, Cathleen, Cathie | |
Caroline | Carole, Carrie | |
Christine | Chris | |
Cynthia | Cyndie | |
Deborah | Deb, Debbie, Debby | |
Debra | Deb, Debie, Debbie | |
Elisabeth | Lisa, Beth, Betty, Elisa, Isabella, | |
Katharine | Katherine, Kathy, Katy, Kati, Kathryn, Kate | |
Kimberly | Kim | |
Jennifer | Jenny, Jen, Jene | |
Joan, Joann | Jean, Jane, Jeanne, Jan, Janet, Joanna | |
Judith | Judy, Judie | |
Laura | Laurie , Lori | |
Linda | Lynda | |
Patricia | Pat, Patty | |
Mary | May, Marie, Mara, Maria, Molly, Mollie | |
Margaret | Margery, Margot, Margie, Margurite, Peggy, Rita | |
Michelle | Michel, Mickey, | |
Rebecca | Becky, Beck | |
Samatha | Sam, Sami, Sammy | |
Sandra | Sandy | |
Sara(h) | Sally, Sallie | |
Susan | Sue, Susie | |
Stephen | Stephan, Stephanie | |
Teresa | Terry | |
Victoria | Vicky, Vickie, Vicki | |
Note: Many people do use nick names and variant names as formal legal names.*: 有时也有用别称为正式名字的。 |
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 10:00
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社