|||
반달 半月
vocal xiami xiami2 kuwo 童唱 2 网易 mnetvideo 2 3 相关链接 Lingo-music
푸른하늘 은하수 하얀 쪽배엔
青い空 天の川 白い 小船(こぶね)には /天(あま)の川(がわ)
계수나무 한나무 토끼 한마리
桂樹 一木/棵 兔 一只 /月桂樹(げっけいじゅ)
돛대도 아니달고 삿대도 없이
帆(ほ)も 付(つ)けず 棹もなく /さおも なく
가기도 잘도간다 서쪽나라로
よくも 進んでいる 西の国へ
은하수를 건너서 구름나라로
天の川を渡(わた)り 雲国で雲の国や
구름나라 지나서 어디로 가나
雲の国 過ぎてからは どこに 行くのか
멀리서 반짝 반짝 비치이는 건
遠くから きらりと 照(て)らされるのは/반짝 晶莹 明亮
샛별이 등대란다 길을 찾아라
明星が 燈台だ 道を 捜(さが)しなさい/明星(あけぼし) 燈台(とうだい)/
《小白船》 中文video
蓝蓝的天空银河里 有只小白船 船上有棵桂花树 白兔在游玩
桨儿桨儿看不见 船上也没帆 飘呀飘呀飘向西天
渡过那条银河水 走向云彩国 走过那个云彩国 再向哪儿去
在那遥远的地方 闪着金光 晨星是灯塔 照呀照得亮
晨星是灯塔 照呀照得亮
小白船,朝鲜童谣,朝鲜语为“반달”(直译为“半月”),由朝鲜半岛著名作曲家尹克荣(윤극영)于1924年作词、作曲,曾被译成中日两国语言,并在中国与朝鲜半岛广为流传。1950年被译成中文传入中国,最初收在解放初出版的《外国名歌300首》中。此曲旋律优美,在韩国一般都当做安魂曲使用,而在中国则是著名儿歌。被誉为“东方圣歌”。
1924年9月,尹克荣的姐夫去世,尹克荣看见她的姐姐常在白天时,孤寂地望向天空已出现的半月,便以此为题材创作了《반달》(半月),一方面描绘了姐姐失去亲人的寂寥,一方面也暗喻痛失国土的痛苦(朝鲜此时正被日本侵占)。
与中文版相比,朝鲜版的的曲调更为简单,没有中文版的滑音,每段歌词要少一个字。
《小白船》是一首在我国流传已久的朝鲜童谣。歌词描述了孩子们对神秘宇宙的想象和探求的愿望,反映了孩子们对美好世界的追求。这首歌曲调优美,节奏宽广舒展,三拍子韵律鲜明,描绘了月亮在夜空中荡漾的生动形象和美好的神奇意境。歌曲旋律平稳,宁静,歌曲结尾部分把旋律推向高潮,随后又渐渐回到宁静安谧的气氛。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-22 23:47
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社