IDW虽然是一个国际会议,但主要是由日本的信息显示学会(SID,Society for Information Display)牵头的一个专业会议,所以每年的12月份在日本举行,参加人员也主要以日本国内科研院所和企业的科研人员和工程师为主,其次是来自韩国、中国台湾、欧美等地的学者。每年参加的人数一半在500人左右,今年由于受到金融危机的影响,参加人数也减少至300人左右。于是,荧光粉分会的会长 – 静冈大学的退休教授中西洋一郎先生 – 以发邮件形式和在11月28日的荧光粉同学会演讲会上呼吁大家积极参加,以应对今年参加人数的不足。
会议的主题都是围绕显示科学与技术,包括 LC Science and Technologies; Active Matrix Displays and Components; Plasma Displays; EL Displays and Phosphors; Field Emission Displays and CRT; Organic LED Displays; 3D/Hyper-Realistic Displays and Systems; Applied Vision and Human Factors; Projection and Large-Area Displays and their Components; Electronic Paper; MEMS for Future Displays and Related Electron Devices; Display Electronic Systems。另外还有两个主题分会:Display Technologies for Professional Use, Flexible Displays。所以参加的人员有一半左右来自企业,如日本的SONY, Toshiba, Panasonic, NHK, Hitachi, Mitsubishi, Sharp, Toyota, Honda, 韩国的Samsung SDI, LG, 美国的REE Optical System, Miradia, Pixtronix,德国的Osram, Merck等单位。在会议安排的时候邀请报告大多来自企业,企业的报告往往更贴近实际应用,可以给研究人员以更大的启发,这也是该会议吸引人的地方。可是,有些日本企业的研发人员在做英文口头报告时感到为难,主要是在这方面的训练比较少,另外好多英语的发音在日本语中找不到。所以拿着讲稿讲的日本人不在少数,至少在荧光粉会场里有两个邀请报告都是在看着讲稿在数说的;而且有些发音和表达确实让人难以理解,此时听众们善意的笑声会响起,会议主持也会给报告人找个台阶下:这个问题可以在会议后再私下讨论。
其实日本人在说英语的时候是很认真的,他很努力地去表达自己的意思,很想让你听明白,有时会很可爱。IDW会议上就有一位日本人在表达的时候,一会儿说 I think…, 一会儿又说 I do not think…, 接着感觉不对,又说I think… 如此反复了3次,让所有人都乐翻了。英语口语的熟练掌握的确是研究者需要的基本功之一,想到我刚和老外打交道的时候,什么都回复说 Thank you, 甚至在人家说How are you?的时候也是如此,让我夫人着实嘲弄过一番。我想只有通过多练习,多参加会议,跟人多交流,英语口语才能有切实的提高。